Мечь и перо (Часть 1)
Шрифт:
Хюсамеддин растерялся.
– Умоляю тебя, спрячь яд, - попросил он.
– Если ты отравишься, это погубит меня. Неужели я обидел тебя чем-нибудь или оскорбил? Мне сдается, кто-то оклеветал меня. Только вчера ты говорила, что будешь жить лишь для меня, уверяла, что я буду твоим единственным мужчиной. Что же случилось с тобой сегодня?! Подойди, сядь рядом, жизнь моя! Или, может, тебя обидели во дворце? Тогда зачем срывать на мне зло? Ведь ты знаешь, я живу в Хамадане только из-за тебя. Лишь любовь к тебе удерживает меня на чужбине. К чему ты подписываешь мой смертный яриговор? Ты же знаешь, я не смогу жить без Себы...
Себа-ханум, пряча флакончик с ядом, коварно усмехнулась.
– Ступай,
– Но скажи, почему ты вдруг переменилась ко мне?
– спросил Хюсамеддин.
– Только безнадежно глупая женщина может отдать ключ от своего сердца такому ветреному сластолюбцу. Пойми, в жизни ничего не происходит без причин, но люди не обязаны говорить о них друг другу.
– Я ничего не требую от тебя, Себа-ханум, дай лишь на мгновение твои губы.
– - Губы - двери сердца. Знай, пока они закрыты для тебя. Понятно? Я не могу задерживаться больше, счастливо оставаться.
Себа-ханум ушла.
Хюсамеддин понял, что за столь внезапным превращением Себы-ханум кроется какое-то значительное происшествие.
В сердце его закралась тревога. Что будет дальше? Ведь он действительно увлекся Себой-ханум. Его чувство к ней было одной из причин, державших его в Хамадане.
Себа-ханум впорхнула в комнату Гатибы сияющая и довольная собой.
– Я выполнила поручение моей мелеке. Сейчас Хюсамеддин явится к вам. Когда я выходила от него, он схватился за голову и упал в кресло. Хюсамеддин ждал меня сегодня. Я должна была прийти к нему вечером. Увидев во мне внезапную перемену, бедняга чуть не лишился рассудка.
Появилась рабыня и доложила о приходе Хюсамеддина. Себа-ханум, поклонившись, удалилась.
Хюсамеддин вошел и поприветствовал Гатибу.
Она пытливо смотрела на него, желая угадать, сдержала ли Себа-ханум свое слово.
Весь вид Хюсамеддина говорил о том, что он находится во власти животной страсти и едва владеет собой. Гатиба поняла: Себа-ханум не обманула ее.
– Садись, мой верный друг, - сказала она грустно. Хюсамеддин опустился в кресло.
– Что с тобой сегодня?
– спросила Гатиба - Я вижу, ты чем-то огорчен, взволнован?..
Хюсамеддин изобразил на лице беспредельную печаль.
– Ах, великая мелеке, чему же мне радоваться?! Могу ли я веселиться в тот момент, когда моя прекрасная мелеке, дарящая мне радость и счастье, с головы до ног облачена в траур? Или мелеке думает, что я не опечален бедой, которая произошла с ее отцом эмиром?.. Неужели мелеке считает, что я не вижу, как скорбит ее сердце?!
– Верю тебе, душа моя,- сказала Гатиба серьезно.- Теперь-то уж мы навеки связаны с тобой. Я никогда не переменю своих чувств к тебе, ибо они подкреплены нашей многолетней
дружбой. Из-за ошибок моего отца мы долгое время страдали в разлуке, томились неопределенностью. Но отца уже нет, а мать моя - несчастная женщина, убитая горем и стремящаяся к одиночеству - не станет мешать нам. В этом дворце нас, близких, осталось двое, остальные его обитатели, в том числе и сам хозяин, наши враги. Мы должны заботиться друг о друге. Думаешь, я не вижу как ты, совсем еще молодой мужчина, имеющий все права на житейские радости мучаешься из-за своего неопределенного положения? Но что я пока могу поделать? Или, думаешь, Гатиба не хочет жить с любимым человеком под одной крышей, одними чувствами?! Думаешь, для меня это не адская пытка - видеть ежедневно атабека и принимать его мерзкие ласки?! Думаешь, я не мечтаю о блаженстве в объятиях любимого человека, о семейном счастье, о тихой радости? Ах, но что можно поделать?.. Принадлежать одновременно
Хюсамеддин начал клясться всеми святыми, уверяя Гатибу в своей горячей, искренней любви:
– С тех пор, как мое сердце пылает страстью к мелеке, я не совершил ничего такого, что могло бы оскорбить ее. Любое приказание мелеке - для меня закон. Однако поссорить Кызыл
Арслана с атабеком Мухаммедом - дело не простое. Тут надо все хорошо продумать. Пустячный конфликт между братьями ничего не даст нам. Не так-то просто свергнуть с трона Азербайджана такого всесильного хекмдара, как Кызыл-Арслан!
– Я согласна с тобой: надо все продумать! Но и мешкать не следует. Нельзя упускать удобный случай, - ведь через несколько дней атабек выступает в поход на Азербайджан.
Гатиба умолкла, ожидая, что скажет Хюсамеддин. Он размышлял, стараясь придумать такой ответ, чтобы мелеке осталась довольна им.
– Я понимаю, ты в затруднительном положении, - продолжала Гатиба, желая помочь Хюсамеддину выбраться из лабиринта сомнений и противоречивых мыслей.
– Поэтому мне хочется пояснить тебе свой замысел. Итак, атабек Мухаммед ведет свое войско на Северный Азербайджан. Ты сам знаешь, Кызыл-Арслан противник этого похода и не пожелает принять в нем участие. Если нам удастся усугубить конфликт между братьями, можно считать, что мы добились своей цели. А для того, чтобы усугубить конфликт и сделать братьев врагами, есть лишь одно средство: подготовить покушение на атабека, а вину свалить на Кызыл-Арслана.
Хюсамеддин от неожиданности даже привстал с кресла.
– Так мы должны убить атабека?!
– протянул он.
– В этом нет ничего страшного, - ответила Гатиба.
– Настанет время, нам придется подумать и об убийстве атабека. А пока надо только подготовить покушение на него, а виновным сделать Кызыл-Арслана. Если мы подстроим все очень хитро, атабек поверит, что брат питает к нему вражду. Я уже начала действовать: атабек дал согласие взять тебя с собой в поход на Северный Азербайджан. Ничего не бойся, в условиях похода, особенно в военной обстановке, тебе не составит большого труда выполнить мои поручения. Да, да, у меня есть и второе поручение: ты должен покарать убийц моего отца! Привези мне голову Фахреддина - и ты сожмешь в своих объятиях Гатибу еще при жизни атабека Мухаммеда. Я сброшу с себя траур лишь после того, как увижу у своих ног голову убийцы моего отца.
Глаза. Хюсамеддина загорелись восторженным блеском.
– Мелеке должна поклясться мне в этом!
– воскликнул он, пьянея от радости.
– Клянусь жизнью моего сына Гютлюга! Теперь веришь мне?
– Верю, жизнь моя! Верю!.. Я выполню все поручения прекрасной мелеке, если даже это будет стоить мне жизни. Неужели фахреддин отважнее меня? Нет, нет!.. Я давно мечтаю встретиться с ним один на один.
Гатиба подошла к Хюсамеддину и прикоснулась рукой к его плечу.
– Итак, договорились?- сказала она ласково.
Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной
Вампиры девичьих грез
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
