Мечь и перо (Часть 1)
Шрифт:
Появление Фахреддина в этом доме удивило атабека Мухаммеда. Он обратился к аксакалам с вопросом:
– С позволения уважаемых аксакалов я хотел бы узнать, какое отношение к этому дому имеет Фахреддин?
Один из аксакалов с поклоном ответил:
– По случаю приезда элахазрета его сыновья будут нарекаться именами. Для участия в этом торжестве из Гянджи приехал родной брат матери Гёзель?
Лицо атабека Мухаммеда выразило крайнее изумление.
– Фахреддин - дядя Гёзель?
– Да,
Хекмдар подошел к Фахреддину и осторожно обнял его.
– Мне приятно узнать, что вы дядя моей жены. Я бесконечно рад этому!
Младенец на руках помешал Фахреддину ответить объятием на объятие атабека.
– Я тоже очень рад тому, что такой знаменитый человек стал мужем моей племянницы, - сказал он.
Гёзель, взяв из рук Фахреддина младенца, - это был тот который появился на свет первым, - передала его мужу со словами:
– Если ты признаешь мальчика своим сыном, поцелуй его и дай ему имя.
Атабек Мухаммед нежно прижал к груди младенца и поцеловал его в личико.
– Нарекаю дорогого моему сердцу сына Абубекром126
Гёзель поднесла к мужу второго ребенка, а маленького Абубекра передали аксакалам.
– Если ты признаешь мальчика своим сыном, поцелуй его и дай ему имя, повторила она.
Атабек так же любовно прижал малыша к груди и поцеловал в губы. Затем, взяв из рук старшего аксакала платок, вынутый из шкатулки, в которой хранилось "святое наследство", обвязал им тельце мальчика.
– Нарекаю дорогого моему сердцу сына Узбеком!
– провозгласил он.
Церемония окончилась.
Атабек Мухаммед несколько дней прожил в деревне Джанполад. Настал день его отъезда. Гёзель принесла к нему сыновей. Отец поцеловал их и вернул матери.
Во дворце Фахреддин придержал стремя, пока хекмдар садился в седло.
– Если бы я не был атабеком Мухаммедом, - сказал хекмдар, - я желал бы быть таким, как Фахреддин! Надеюсь, мы навеки друзья.
– Пусть наша дружба будет залогом независимости нашего народа и способствует развитию национальной культуры Азербайджана!
Атабек Мухаммед обратился к Джанполаду:
– Отныне ваша деревня будет называться Пюсаран127,- в честь моих сыновей!
– И, пришпорив коня, выехал со двора.
Конец первой части.
1 X а р а б а т название квартала древней Гянджи.
2 Шамсаддин Эльдегез - основоположник азербайджанской династии атабекоз Эльдегезидов, существовавшей до 1225 г. Атабеки (опекуны при султане) фактически были полновластными государями.
3 Джахан-Пехлеван Мухаммед (1174-1186 гг.)-атабек при султане Тогруле III; атабек Мухаммед передал управление Азербайджаном своему младшему брату Кызыл-Арслану.
4 Знаменитый восточный ученый-географ Казвини в своем сочинении "Нузхат-ул-гулуб" ("Услада
5 Фирман - высочайший указ.
6 X а т и б - высшее духовное лицо; проповедник.
7 Сура - глава в священной у мусульман книге-коране.
8 Джасус - шпион, сыщик
9 Халиф - глава мусульманского феодально-теократического государства, совмещавший светскую и духовную, власть.
10 Мюрид - последователь и ученик какого-либо имама, шейха (в данном случае - хатиба Гянджи), воспитываемый в фанатической ненависти к инаковерующим.
11 Минбер - кафедра в мечети, с которой произносят проповеди,
12 Рубай - четверостишие.
13 У д - восточный музыкальный инструмент.
14 Хюсамеддин - политический деятель и полководец времен суптана Тогрула III и Кызыл-Арслана, сыграл большую роль в политической жизни Азербайджана. (Примечание автора.)
15 Здесь и дальше перевод стихов В. Кафарова.
16 Я ш а - восклицание, выражающее восторг; буквально - живи, здравствуй.
17 Минарет - высокая башня при мечети, с которой сзывают мусульман на молитву.
18 Аскер - солдат, воин.
19 Ч а д ы р-б у л а г ы - буквально - Родник-шатер. Очевидно, такое название объясняется тем, что у родника путники ставили шатры на привале.
20 Муэдзин - служитель мечети, призывающий с минарета мусуль
ман на молитву.
21 Аллаху акбар!
– аллах велик!
22 Аллаху акбар, кабирен кабира!
– аллах велик, величайший из великих!
23 Намаз - молитвенный обряд у мусульман, совершаемый пять раз
в течение дня.
24 Гурия - райская дева,
25 X а т у н - знатная дама, госпожа.
26 Хазрет - господин; обращение к знатному лицу.
27 Ахи Фарух - один из проповедников идей всеобщего братства. Поэт Низами поддерживал с ним тесную связь. Щирванское и Аранское государства назывались иногда Ахистаном, т. е. "Страной Братства". (Примечание автора.)
28 Талебэ - студент.
29 Пехлеван - богатырь, витязь.
30 Ата - отец.
31 Мидия - древнее государство на территории современного Азербайджана.
32 Чобанлар-кебристаны - буквально - "кладбище чабанов".
33 Калемдан - пенал с чернильницей и пером.
34 Хекмдар-государь,владыка.
35 Газель - любовно-лирическое стихотворение.
36 Ч е н г - музыкальный инструмент, род арфы.
37 Тахтреван - носилки с крытым верхом, род паланкина; специальные тахтреваны имели колеса, и в, них впрягали лошадей.