Мечь и перо (Часть 1)
Шрифт:
– Я позвал тебя по двум причинам, - заговорил атабек.
– Во-первых, хочу выразить тебе свою признательность, во-вторых, - извиниться. Твоя дочь спасла меня от смерти, и я благодарен ей за это. Я в большом долгу перед твоей семьей. А извиниться я должен за то, что этой ночью велел взять вас под стражу. Ты прожил долгую жизнь и знаешь: что только ни случается на этом свете! Порой, попав в беду, человек теряет способность правильно оценивать события и не может сразу отличить друга от врага. Ночное происшествие заставило меня врасплох и сбило с толку.
– Хекмдар говорит правильно, - согласился Джанполад,- однако извиняться за случившееся не стоит. Вы
Атабек Мухаммед решил, что настал удобный момент заговорить о своем деле.
– Я уже много дней убеждаюсь в том, какой вы благородный и гостеприимный народ, - начал он.
– Подобного гостеприимства я не встречал ни в одном из подвластных мне государств. В благодарность за такое сердечное отношение ко мне я хочу осчастливить твою дочь, приобщив ее к роду Эльдегеза.
Намерение атабека Мухаммеда не обрадовало Джанполада.
– Великий хекмдар, - сказал он, - вы властны распоряжаться нашим добром и нашими жизнями. Смеем ли мы, ваши слуги, ослушаться высочайшего приказа? Однако у меня нет права решать судьбу своей дочери.
– Почему?
– удивился атабек.
– Разве ты не ее отец?!
– Выслушайте меня, владыка нашего добра и наших жизней! Пока ребенок не достиг совершеннолетия, мы родители, занимаемся его воспитанием. Но как только он становится совершеннолетним, его судьбой распоряжается община.
– Какая-такая община?
– У нас есть четыре аксакала125. Они властны решать такие дела.
– Аксакалы назначаются местными властями?
– Нет, их избирает община.
– Разве вы не признаете местной власти? Кто у вас собирает налоги?
– Налоги местным властям передают эти самые аксакалы.
– А кто вершит правосудие, кто наказывает?
– Кого же наказывать, если у нас в деревне нет обмана, воровства, лжи, насилия, убийств и обид?
– Гм, ну а кто призван карать в том случае, если, допустим, кто-нибудь позарился на чужую землю или отвел воду с поля соседа на свой участок?
– Здесь нет чужой земли. И вода, и сады, и поля - все это народное добро.
– То есть как это - народное добро?
– Да, народное добро. Поля, сады, виноградники - все общее. Мы работаем на земле сообща.
– - А урожай?..
– - Урожай принадлежит всей деревне. У нас общие амбары, общие продукты. Мы живем в одинаковых домах. Вещи, которые вы видите в этом доме, есть у каждого крестьянина.
– А кому принадлежит дом, в котором живу я?
– Всей общине и мне также. У нас каждый член семьи должен иметь свою комнату. В нашей семье три человека, и у каждого отдельная комната. Кроме того, у каждой семьи есть еще две комнаты - для гостей. Нашим девушкам запрещено выходить замуж за чужаков и уезжать на чужбину. Они должны выходить замуж за парней из нашей же деревни. Если, случается, девушка полюбит парня из другой
Удивленный атабек призадумался. То, что он видел в этой деревне, и то, что сейчас услышал от отца Гёзель, больше походило на забавный сон, чем на реальность.
"Любопытный народ!
– думал он.
– Необычные, интересные люди!.."
– Кто обучает ваших детей?
– - спросил он.
– Много ли в деревне духовных лиц?
– У нас нет совсем духовных лиц, ибо в них нет надобности. Все, что они могли бы нам сказать, уже сказано нашими предками. У нас никто не грешит, поэтому некого пугать муками ада. Если ад действительно существует, нам он совсем не страшен.
Атабек Мухаммед усомнился: "Похоже, что жители деревни Джанполад вовсе не мусульмане!"
– А как у вас с верой?
– спросил он.
– Мы считаем себя учениками Ахи Фарруха Зенджани и признаем только его учение о братстве.
– Значит, вы не мусульмане?!
– Нравы и обычаи заменяют нашему народу религию. А нравы наши основываются на идее братства, провозглашенной Ахи Фаррухом. Все наше внимание обращено на мирские дела. Мы очень любим искусство, музыку, поэзию, наши идеалы - искренность, верность, правда.
"Все это есть вера и религия, - думал атабек Мухаммед.- Однако это не может явиться препятствием моему намерению".
– И он опять перевел разговор на Гёзель.
– Сказаное тобой не способно помешать моему желанию оказать честь вашей семье. Меня заинтересовала ваша жизнь. Позвольте мне, я вместе с вами приму в ней участие.
Джанполад по-прежнему хотел, чтобы хекмдар отказался от его дочери.
– Я уверен, когда элахазрет узнает характер и нрав Гёзель,он отступится от своего желания, - сказал он.
– Действительно, наша дочь красива, но вы не уживетесь с ней. С Гёзель трудно создать семью. Она не пожелает подчиняться мужу. Гёзель - девушка с мужскими замашками. Она любит верховую езду, владеет мечом и копьем, стреляет из лука, метает дротики. Наша община не в состоянии повлиять на нее и заставить отказаться от
всего этого. Думаю, что жители деревни воспротивятся тому, чтобы она уехала от нас, ибо, с тех пор, как она достигла совершеннолетия, ни один вор не смеет показаться в нашей деревне. Благодаря смелости и отваге Гёзель на наших пастбищах за последнее время не пропало ни одного ягненка. Когда этой ночью нас по приказу хекмдара взяли под стражу, она сказала мне: "Покушение на атабека - дело рук пришлых людей. Это не азербайджанцы!"
Атабек Мухаммед подумал: "Завладеть такой редкой девушкой - это во много раз больше, чем завладеть богатым государством. Что мне дало родство с халифом, этим смердящим трупом?.. Гёзель крестьянская девушка, но она красива, смела, приветлива, умна!"