Меч с камнем. Том 2
Шрифт:
Конечно, можно было сосредотачивать огонь, бить усиленными зарядами, корабль не был совсем неуязвимым. Но для этого империи Син была необходима информация о новом противнике.
Эт Дрейвер не осуждал действия своего патрона, только счёл нужным предостеречь:
— Монсоэро, для них это, конечно, новинка — звёздный корабль, и ничего необычного они не увидели, но мы-то с вами всё поняли. Я — пилот с тех пор, когда был сопливым мальчишкой, и ничего подобного в жизни мне водить не приходилось. Вы уверены, что хотите дать такую мощь в их руки?
— Ты — мой верный товарищ, Гредж, ты
Глава 16
Утро нового дня началось, как все последние месяцы, с размышлений о том, где провести завтрак. Синарианцы по-прежнему проживали в гостинице, только и наблюдение, и посторонние услуги с них сняли. Решив, что общество граждан столицы лучше полной скрытности, возобновлять доставку в номер не стали.
Несколько раз их приглашал к себе император, и, несмотря на прекрасную кухню и хорошее обслуживание во дворце, инопланетники вниманием тяготились, — ни спокойно поговорить, ни послушать музыку, Аурей Восемнадцатый предпочитал за столом тишину.
В последнее время Роб-Роя стал привлекать небольшой и недорогой ресторанчик в десяти минутах езды от их жилища, который они случайно обнаружили во время одной из прогулок по городу. Он чем-то напоминал аналогичные заведения на его родной планете. Ностальгия.
Вот и сегодня, покинув отель раньше, чтобы избежать назойливой опеки Магона Марка, ни на шаг не отступавшего от выполнения приказа, синарианцы на автобусе доехали до места и вошли в здание через парадный вход. Швейцар поприветствовал их, дружелюбно улыбаясь. Инопланетников здесь запомнили, управляющий вышел навстречу сам, указал на свободный столик именно в том уголке, где они всегда предпочитали сидеть, прислал официанта.
«Недорогой — не значит дешёвый», — в справедливости этой местной поговорки Роб-Рой уже успел убедиться, хотя на империю Син она точно не распространялась. Ресторан привлекал его отнюдь не низкими ценами, — они могли позволить себе завтракать, обедать и ужинать в роскошнейших заведениях столицы, — но качеством и оригинальностью кухни. Насытившись и выпив бокальчик превосходного красного вина, Роб-Рой откинулся на спинку своего стула.
— Какое блаженство, — проговорил он, — лёгкое вино, прекрасный стол, хорошая музыка…
— Красивые девушки, — добавил Гредж, глядя на певицу на эстраде, — совершенно с вами согласен, монсоэро. Но, насколько я понял, мы пришли сюда не только позавтракать. По вашему лицу видно, что есть серьёзный разговор.
— Ты становишься
— Вот когда пожалеешь, что не знаешь ни одного языка империи, кроме родного имперского общего, — вздохнул лейтенант, — а всё эта политика Дандара, нетерпимость к языкам союзных планет. Хотя, с другой стороны, кто же знал, что в таком глубоком космосе будут говорить на нём же. Да, так что же за вопросы?
— Доедай пока, а я хочу слегка расслабиться, насладиться отдыхом и забыть о насущных проблемах.
Эт Дрейвер кивнул и вернулся к поглощению содержимого своей тарелки, пока сенатор, с довольным видом откинувшись на спинку стула, не торопясь, смакуя каждый глоток, потягивал вино из второго бокала. На глаза ему попался человек, которого он где-то видел, только где, никак не мог вспомнить. Мужчина сидел за соседним столиком и пристально разглядывал синарианцев.
Однако, похоже, это было лишь праздное любопытство, — поймав взгляд лейтенанта, он тут же со скучающим видом отвернулся в сторону и принялся глазеть на девушку, поющую на эстраде. Девушка эта, как лейтенант заметил ранее, была весьма и весьма хороша собой, и незнакомец вполне естественно заинтересовался ей больше, чем инопланетниками, что успокоило Греджа.
— Мы зашли в тупик, лейтенант, — отставив бокал, заговорил Роб-Рой, — время, конечно, покажет, а пока никакой перспективы не видится. Похоже, нам так и придётся довольствоваться тем, что есть.
— В каком смысле нет перспектив, монсоэро?
— Я говорю о своём месте сенатора. Старик оказался хитрецом. Сенатор, конечно, хорошая должность… Только после него нет никаких других постов, которые можно занять при повышении. Никакого карьерного роста не может быть. Очень ловкий ход с его стороны. После того, как мы сделаем всё, что требуется, нас несложно будет тихо отправить в отставку.
— Да, так устроена местная политическая система.
— В принципе, положение то же самое, что и у других пятнадцати сенаторов, только они-то могут занимать свои посты сколько угодно долго. В случае смерти императора власть передаётся наследнику. В данном случае это малолетний принц Рэм Бугенвиль или, что более вероятно, его сестра Селена, если только она выйдет за кого-нибудь замуж. То есть, мне вообще ничего не светит.
— Но как же, монсоэро! По утверждённой программе Реконструкции скоро должен пройти закон о выборности высшего руководителя страны.
— Я об этом не забыл, говорю же, что время покажет. Только это будут полномочия президента, как на Проционе, например. А мне нужны монархические полномочия! Если я даже и попаду на трон в результате выборов, у моей власти будет столько ограничений, что мы практически ничего не сможем сделать сами, придется постоянно лавировать между сенатом и общественными организациями. К тому же, кто будет голосовать за нас, чужаков? В Союзе множество своих собственных уважаемых людей, начиная хоть от самого императора и заканчивая его двоюродным братом.