Мечтают ли андроиды об электроовцах?(сборник фантастических романов)
Шрифт:
Лора свистнула сквозь зубы и вышла, катя перед собой столик. Вскоре они услышали ожесточенное громыхание посудой.
— Она в бешенстве, — вздохнул Эл.
— Это из–за меня, — неуверенно произнес Бентли.
— Это у нее пройдет. Ты знаешь, какая она. Послушай, если у тебя что–то не так и ты хочешь мне рассказывать, я весь внимание.
«Что я должен ему сообщить?» — напрасно спрашивал себя Бентли.
— Я направлялся в Батавию, надеясь на нечто другое, — начал он. — Мне надоела эта борьба за власть, в которой каждый
Эл Дэвис торжественно поднял короткий красный палец:
— Меньше чем через неделю Риз Веррик займет место Человека Номер Один С его деньгами он найдет убийцу. Убийца станет его слугой. Когда он убьет этого Картрайта, пост перейдет к Веррику. Ты слишком нетерпелив, вот и все Подожди неделю — и все станет как было, может, даже еще лучше.
Вернулась Лора. Ее ярость улеглась, только на лице была написана тревога.
— Эл, пожалуйста, включи трансляцию Конветета. Я слышала от соседей, они именно сейчас выбирают убийцу.
— Я сейчас включу, — устало согласился Бентли. — Я все равно ухожу.
Он наклонился и нажал на кнопку. Трубка быстро нагрелась, и, выходя, Бентли уже не слышал неистовый вой. Здравицы в честь Веррика, вылетавшие из тысяч глоток, сопровождали его в ледяной ночи.
— Убийца! — невероятно пронзительно ревел телевизор, пока Бентли, засунув руки в карманы, спускался по утопавшей в полумраке тропинке. — Они сейчас вытягивают его имя. Через секунду я смогу вам его назвать.
Крики «ура» перешли в могучее крещендо, мгновенно перекрывшее голос диктора.
— Пеллиг!
Диктору наконец удалось перекричать зал:
— …Под аплодисменты народа… волей всей планеты… первым убийцей избран Кейт Пеллиг!
5
Холодный блестящий металлический круговорот внезапно остановился перед Бентли. Двери открылись, и в студеной ночи гибкая фигура направилась к нему.
— Кто вы? — спросил Бентли.
Ветер поднимал влажную листву, и она кружила вокруг дома Дэвисов. В темноте глухо раздавались далекие шумы с заводов Холма Фарбен.
— Где вас черти носят? — с волнением спросил низкий женский голос. — Вот уже час, как Веррик вас повсюду ищет.
— Я никуда не уходил отсюда, — ответил Бентли.
Элеонора Стивенс внезапно показалась из темноты.
— После приземления вы должны были поддерживать связь. Он недоволен.
Она нервно оглянулась:
— Где Дэвис? В доме?
— Разумеется.
Бентли начинал сердиться:
— Что все это значит?
— Не нервничайте.
Голос Элеоноры был так же холоден и далек, как сверкавшие на небе звезды.
— Идите позовите Дэвиса и его жену. Я жду вас
Эл Дэвис широко открыл рот, снова увидев Бентли на пороге теплой изнеженной гостиной.
— За нами прибыли, — объяснил Бентли. — За Лорой тоже.
Лора сидела на краю кровати и собиралась снимать сандалии. Увидев Эла, она стала застегивать штанины брюк на лодыжках.
— Пойдем с нами, дорогая, — обратился Бентли к ней.
Она резко встала.
— Что–то случилось? Скажи мне.
Все трое, одетые в тяжелые пальто и рабочие ботинки, вышли на ледяной холод.
Лора завела мотор, который тут же начал монотонно рокотать.
— Полезайте.
В темноте Эл помог Лоре усесться.
— А что, света нет? — спросил он.
— Чтобы усесться, он вам не нужен, — ответила Элеонора.
Двери закрылись. Мгновенно рванув с места, автомобиль заскользил по дороге. Перед ними замелькали темные силуэты домов и деревьев. Затем автомобиль с тихим рокотом оторвался от земли. Мгновение он летел на бреющем полете, затем поднялся выше, огибая линии электропередач, затем еще выше, оставляя под собой здания и улицы, расположенные вокруг Холма Фарбен.
— Что это значит? — спросил Бентли.
Машина дрогнула, когда магнитные телекрючья схватили ее, подводя к зданию, мигавшему огнями.
— Мы имеем право знать.
— Мы едем на небольшой прием, — ответила Элеонора. Она слегка раздвинула в улыбке свои темно–красные губы.
Автомобиль въехал в вогнутый блок и замер напротив магнитного диска. Быстрым жестом Элеонора отключила контакт и заставила дверь открыться.
— Выходите, — приказала она. — Мы приехали.
Их шаги гулко раздавались по длинному пустому коридору. Элеонора шла впереди, поворачивая то вправо, то влево.
То там, то здесь тихие полусонные охранники в униформе небрежно несли свою службу.
Одним жестом Элеонора открыла двойную дверь и сделала всем знак войти. Неуверенно переступив порог и войдя в помещение, они сразу же оказались охвачены волнами теплого душистого воздуха.
Риз Веррик сидел спиной к ним. Он яростно ковырялся в каком–то ярком предмете.
— Каким образом вы приводите в движение этот проклятый механизм? — пролаял он.
Послышался пронзительный визг раздираемого металла.
— Боже, по–моему, я его сломал!
— Дайте сюда, — произнес Херб Мур. — У вас неловкие руки.
— Что ты говоришь! — проворчал Веррик.
Он повернулся к троим вошедшим, массивный и сгорбленный, как медведь. От его взгляда делалось не по себе. Элеонора Стивенс скинула манто и бросила его на спинку шикарного дивана.
— Вот они, — сказала она, — они вместе проводили вечер.
Она прошлась в своем бархатном облегающем костюме, делавшем ее ноги еще длиннее, и наклонилась к камину, грея плечи и обнаженную грудь. В отблесках пламени ее кожа казалась ярко–пунцовой.