Медальон
Шрифт:
– Что было в кофе?
Поль улыбнулся.
– Ой, ну ладно тебе, – вмешалась Элен. – Неужели стиль «Китч» тебя удивляет? Зато небанально. Проходи, присаживайся на диван. Или можешь пройти сразу в свою комнату. – Элен указала на дверь за кухонной зоной.
– Там тоже красиво? Я если ты не против, дух переведу, – Рихард сел на диван.
Поль присел рядом.
– Она у меня творческая, сама все придумала.
– Ты хоть, иногда что-нибудь создаешь из рабочих чертежей дома?
– Да.
– Как тебе это здесь удается?
– Мой рабочий стол приставлен к окну в спальне, вся роскошь за спиной, – улыбнулся Поль.
Рихард обратил внимание на папку с листами для рисования на тумбочке.
– Элен, это твоя
– Да, но не уверена, что тебе стоит на нее смотреть.
– Почему?
– Ну вдруг, тебя, что-нибудь обидит в моем юморе.
– Элен, пожалуйста, обещаю не обижусь.
– Ну, ладно.
Рихард открыл папку и стал рассматривать рисунки. На первом был изображен человек, похожий на Сталина, который держит на привязи собаку с головой Гитлера. Собака лает, пытаясь вырваться, человек натягивает поводок, напротив них стоят двое других: один похож на Лебрена 12 , а другой на Чемберлена 13 . Один из них обращается к «Сталину»: – простите, Ваша собака не кусается?
12
Альбер Лебрен бывший президент Франции. Примечание автора
13
Невилл Чемберлен, бывший премьер-министр Великобритании. Примечание автора
На втором рисунке был изображен человек похожий на Гитлера в клоунском костюме и шляпе котелке. По сюжету он выступает на сцене, сзади видно изображение свастики. Перед сценой сидит человек, похожий на Муссолини 14 и, смеясь хлопает в ладоши. Снизу приписка: «Чарли Чаплин – версия для тех, у кого нет юмора». Рихард улыбнулся.
На третьем рисунке на первом плане были изображены двое: один с внешностью Лебрена, другой Чемберлена, позади третий с внешностью Гитлера одной ногой стоящий на карте Италии, другой за ее пределами (как будто уходит). «Лебрен» обращается к «Чемберлену» с фразой, показывая на «Гитлера»: «Побывал в Италии – обнаружил, что он – потомок богов, нельзя его к себе приглашать, а то выясниться, что он наследник тамплиеров и короля Артура». На этом рисунке Рихард засмеялся в голос.
14
Бенито Муссолини, бывший председатель Совета министров Италии. Примечание автора
– Элен, это бесподобно!
– Спасибо, надеюсь, что-нибудь из них напечатают в следующем номере.
– О, а у меня же для вас подарок! Раз пропустил свадьбу, пусть хоть так компенсирую, – Рихард открыл сумку и достал из нее коробку.
– Ой, я знаю, что это, – взволнованно проговорила Элен, забирая подарок, – это ведь тот самый Дрезденский фарфор 15 !
– Все верно, это сервиз. Надеюсь, сможешь вписать его в интерьер, – улыбаясь, сказал Рихард.
15
Продукция завода в Дрездене занимала призовые места в различных выставках и имелась в коллекциях монархов Европы. Примечание автора
– Спасибо, конечно! – Все еще восторгалась Элен.
– Ладно, пожалуй, я переоденусь перед прогулкой, – все с той же добродушной улыбкой сказал Рихард и пошел в отведенную, ему комнату.
Как только он вошел в спальню, ситуация с гостиной повторилась – на него напали стены горчичного цвета. Шторы были сделаны в спокойных серых и темно-зеленых тонах, но вот на потолке висела люстра сиреневого
Глава 12
Ранним утром в доме Оулдридж разноцветные солнечные зайчики уже вовсю выпрыгивали из витражных вставок в окнах и разбегались по гостиной. Некоторые из них прятались в рисунке ковра, «расцветшего» в центре комнаты причудливым соцветием садовых цветов: лилий, гортензий и астр, другие находили отклики в плафонах светильников из такого же витражного стекла. К слову все эти элементы в оформлении дома в стиле Модерн были заслугой Анны. Она любила подчеркнуть свою индивидуальность во всем: начиная от своего внешнего вида, заканчивая убранством дома.
Фрэнсис и Чарльз сидели на диване в гостиной и пристально изучали новости в утренней газете. В ней была статья, посвященная еврейским беженцам лайнера «Сент-Луиса», в которой говорилось о том, что некий немецкий капитан по фамилии Шредер, не входивший в партию НСДАП («Национал-социалистическая немецкая рабочая партия»), участвовал в переправке еврейских граждан в Кубинскую Гавану. Однако, прибыв на место выяснилось, что министр внутренних дел Кубы на платной основе, выдавал визы евреям, не ставя в известность правительство своей страны. Узнав об этом, власти Кубы аннулировали визы, не предупредив их владельцев. В итоге на берег пустили только владельцев американских виз. В соседних Соединенных Штатах Америки и Канаде также отказали в приеме пассажиров «Сент-Луиса». Капитан Шредер отказался возвращаться в Германию. Он принял активное участие в переговорах с благотворительной организацией «Джойт», которая в свою очередь сумела договориться с некоторыми европейскими странами, в том числе и Великобританией о принятии части беженцев на территории своего государства. Таким образом под защиту ее Величества попали двести двадцать восемь человек.
– Им и бежать по сути некуда, везде их рассматривают как возможность легкой наживы, – резюмировал Чарльз, сворачивая газету.
– А меня вот другое поразило, – у Фрэнсис на лице было явное недоумение, – я думала, они там все фашисты, не способные к сочувствию, а этот капитан… Похоже истинный джентльмен.
– Да, видимо, не всё и у них однозначно.
Их разговор был прерван звуком шагов на лестнице. Это спускались их родители. Анна в тонком струящемся платье дымчато-голубого цвета, по верх которого было надето жемчужное ожерелье. На ее лице был привычный макияж с алой помадой. Она сделала оборот вокруг своей оси, и разноцветные зайчики обсыпали ее фигуру. Улыбнувшись, Анна подошла к смотрящим на нее детям.
– Доброе утро, мама! – Чарльз улыбнулся и поцеловал ее.
– Ты как всегда в образе! – Сказала Фрэнсис, целуя Анну.
– Тебе б тоже, не мешало подкрасится. – Анна, погладила дочь по щеке.
Следом спускался Гарольд. Он поздоровался с детьми. В этот момент вошла Сюзи и сообщила, что стол накрыт. Вся семья направилась в столовую. Сидя за столом, Фрэнсис обратилась к Гарольду:
– Папа, скажи, пожалуйста, а у тебя будут в ближайшее время поездки на Яву?
– Да. Ты хотела попросить какое-нибудь растение для своей коллекции?
– Да, мне нужно несколько клубней. Транспортировка не доставит хлопот. Растение называется Аморфофаллус.
Анна в этот момент зацепила на вилку кусочек омлета, но не донесла его до рта. Она застыла на долю секунды в этой позе, после чего, повернулась к Фрэнсис и переспросила:
– Аморфо что?
– Аморфофаллус! – Повторила Фрэнсис.
Гарольд закашлялся, Анна покивала головой, показывая, что поняла, а Чарльз засмеялся, закрывая лицо салфеткой.
– Красивое название! – сказал Чарльз с улыбкой, его глаза заблестели от застилавших слез, – откуда оно?
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
