Медная шкатулка (сборник)
Шрифт:
Здесь, среди гор разнообразно изысканного хлама, мне пришло в голову показать настоящий класс восточного торга своим американским друзьям из Балтимора, приехавшим отпраздновать совершеннолетие сына у Западной стены.
...Это было похоже на борьбу палванов моего детства, когда богатыри засучивают рукава и подворачивают штаны на мощных икрах... разминаются в сторонке от ковра, переступая с ноги на ногу, массируя бицепсы... Селим не подозревал – с кем имеет дело, и вначале отвечал мне, снисходительно улыбаясь, – о эта обходительность торговцев Восточного Иерусалима... Мне неважно было – вокруг чего справить торг. Я выбрала небольшую серебряную вазочку ручной работы.
– А
Главным в этом вопросе является слово «к примеру». Оно сразу ставит под сомнение исходную цену товара.
– Это – настоящая ручная работа, госпожа, позапрошлый век, сирийский мастер, редкая вещь!
– Я спросила тебя о цене... – тон по-прежнему непроницаемый.
– Посмотри, какая тонкая вязь – видишь? Павлиний хвост... растения, тонкие листики, какие узоры... Многодневная кропотливая работа...
– Ну-ну?
– Это – вещь дорогая, но лично тебе я спущу цену, ты, я вижу, настоящий ценитель, разбираешься...
Он еще не видит – насколько я разбираюсь и на сколько ему придется спустить цену.
– Короче?
– Это стоит четыреста двадцать пять долларов, но тебе я уступлю за триста семьдесят пять, госпожа!
Тут особенно трогательны эти хвостики: двадцать пять, пять, пятнадцать... К реальной цене, и вообще к реальности, эти цифры не имеют никакого отношения.
– Спасибо! – прочувствованно говорю я. – Действительно, ценная вещь.
После чего аккуратно ставлю вазочку на полку и поворачиваюсь к ней спиной.
– Подожди! – вскидывается он. – Я вижу, ты серьезный покупатель. Назови свою цену.
Но я ухожу все дальше вдоль полок, скользя рассеянным взглядом по сводчатому потолку, с которого гигантскими виноградными гроздьями свисает добрая дюжина старинных бронзовых люстр.
– Погоди же, госпожа! Мы только начали интересный разговор! Назови свою цену!
– Нет, – бросаю я, полуобернувшись, – это ты назови сейчас настоящую цену такой маленькой вазочки.
– Сядь, – говорит он, – сядь, выпей кофе... И твоим друзьям сейчас сварят кофе...
Немедленно двое юношей (сыновья – племянники?) исчезают, чтобы сварить кофе. Нас усаживают на плетеные, с мягкими подушками, диваны вдоль стены, перед которыми на полу расстелены ковры, а по бокам стоят высокие медные и серебряные кальяны.
– Смотри, – говорит он, – вещь действительно изысканная, и ты видишь это сама. Я готов сделать тебе изрядную скидку. Но я не готов разориться!
Разорение Селиму вообще-то не грозит. Сотни квадратных метров этой пещеры заняты коврами, кальянами, вазами, старинной резной мебелью иранской тонкой работы, инкрустированной пластинками перламутра и слоновой кости; мраморными фрагментами с раскопок, крылатыми ангелами, золотыми и серебряными распятиями, печатками, кольцами, браслетами, древними монетами и всевозможными сокровищами земли и ее недр, особенно – недр, так как по большей части товар ему поставляют опытные и изощренные в своем мастерстве грабители древних могил... Ежеминутно в лавку заходят очередные покупатели, делают шаг другой в это зачарованное пространство, спускаются на три ступени вниз или поднимаются на пять ступеней вверх и – пропадают часа на полтора... По магазину снуют юноши-продавцы, мужские ипостаси райских гурий, призванные не дать уйти без покупки заблудившемуся в пещере...
Нами же – из уважения – занимается сам хозяин, которого связывает с Мариной многолетнее знакомство...
Нам приносят кофе, о котором не мог бы сказать худого слова ни один ценитель этого напитка ни в одном уголке земного шара. Мои друзья интересуются
А наши с Селимом руки действительно говорят сейчас более выразительно и откровенно, чем наши голоса. За всем этим танцем обольщения покупателя он как бы забывает назвать настоящую цену... А я не тороплю события. Я хвалю кофе, мы перебрасываемся несколькими фразами о ситуации с туризмом в этом году... Руки взлетают почти симметрично, его ладони свободны, движения их плавны, они словно подгребают к себе воду, по которой плывет выгода; мои ладони прикрыты, попеременно заняты чашкой кофе, и – отгоняя мух, – отгребают от себя притязания...
– К сожалению, – наконец замечает он сокрушенно, – тот поставщик, сириец, который добывал мне товар, в прошлом месяце умер... Больше таких вазочек у меня не будет.
Я цокаю языком, качаю головой и выразительно смотрю на часы, приподнимаясь из кресла.
– Ладно, давай совершим сделку! – восклицает хозяин. – Триста сорок пять долларов будет достойной ценой этой редчайшей вещи!
Я согласно киваю...
– Пятьдесят пять долларов, – говорю я негромко, – будет достойной ценой этой безделице. Для цветов она мала, для зубочисток – велика. Так, вазочка для двух карандашей.
Он фыркает, воздевает руки, откидывается в кресле, взывает к сочувствию моих, ни бельмеса не смыслящих в иврите, американцев...
Тут мои приятели начинают выяснять – что происходит и о чем мы так увлеченно говорим с хозяином лавки на иврите? Выяснив суть вопроса, они бормочут, что я веду себя неприлично. Они шокированы. За эти двадцать минут они успели уже кротко и бесхитростно купить себе по браслету, или по шкатулке, или еще какую-нибудь туристическую дребедень, которую изготовляют не на Малой Арнаутской, но тут, за углом, все на той же Виа Долороза...
– Я думал, ты – серьезный человек, понимающий красоту вещи... – удрученно говорит Селим. – Ты же просто развлекаешься...
– Ничуть, – возражаю я. – Я собралась купить эту, бесполезную в доме, вещицу. Она торчит здесь три года, вон как запылилась... Могу даже поднять цену до шестидесяти.
– Положи хотя бы триста! – вспыхивает он. – Нельзя в грош не ставить человеческий труд!
– О'кей, – я делаю паузу, допиваю кофе... с улыбкой возвращаю пустую чашку юному хозяйскому племяннику, вздыхаю и говорю. – Я понимаю, у тебя проблемы... ты должен платить за товар... оборот сейчас не тот... туристов мало... Я бы подняла цену до семидесяти долларов – замечательная цена за действительно тонкую работу, за эту вазочку, конечно, не позапрошлого века, куда там, но лет двадцать назад ее-таки сработал способный паренек. Беда только в том, что она мне совсем не нужна, и ты мне сейчас помог это осознать. Спасибо тебе...
Я поднимаюсь, мои американские приятели тоже растерянно поднимаются, понимая, что гостевание в гигантской, набитой обольстительным старьем, пещере подошло к концу...
– Так ты что, так и не купила эту жестянку? – спрашивает меня глава семьи. – Давай я куплю ее, а то неудобно...
– Заткнись... – цежу я сквозь улыбку... – Не мешай мне...
– Хорошо! – решительно объявляет хозяин пещеры, глава разбойной банды. Его глаза уже отметили движение заскучавших американцев, накупивших все свои сувениры и сейчас готовых тронуться по Виа Долороза дальше, уводя меня с собой... – Хорошо. Я вижу, ты и впрямь прикипела к этой вещи. Знаешь что? Я хочу сделать тебе невозможный подарок. Бери ее за сто пятьдесят долларов и празднуй неделю такую удачу!