Механическое сердце
Шрифт:
Он чуял их запах, слышал шаги. Механическая собака лаяла и, отчаянно лязгая, рвалась вперед. К счастью, туман был очень плотный, и ее не спускали с поводка.
– Сюда.
– Кажется, я его слышу.
– Он только что был здесь.
Лис перемахнул через песчаную насыпь и скрылся за деревьями. Устремившись в просвет между двух кустарников, он решил оглянуться.
Механическая собака, видно, успела заметить его белую шею и понеслась за ним, потянув за собой хозяина.
Малкин ускорил бег. Их разделяло около десяти метров – впрочем, в тумане не скажешь наверняка.
Он перепрыгнул через небольшой ручей и скрылся в хвойной чаще – пусть эти болваны попробуют сюда сунуться. Лес становился все реже, а туман – все гуще; наконец последние елки расступились, и Малкин увидел деревянный забор и поле за ним.
Лис полз, прячась за высоким папоротником, пока не увидел дыру в заборе. Поджав хвост, он протиснулся под перекладиной и очутился на голом поле.
Здесь было холоднее, чем в лесу, земля замерзла, а значит, следов не останется. На открытой местности стоило сохранять осмотрительность; впрочем, туман надежно прятал лиса.
Малкин осторожно ступил вперед. Сквозь пелену тумана вдалеке проглядывалась проселочная дорога и каменный забор.
Голоса снова стали ближе, но поле оказалось не таким уж и большим, и лис бросился на противоположную сторону, уверенный, что добежит туда прежде, чем его заметят.
Но не успел он добраться и до середины, как небо разрезал ярко-белый луч прожектора, опустившийся на поле. Двигатели корабля рассеяли туман, и рыжую шкурку Малкина сразу стало видно на фоне голого поля.
Началась стрельба.
Малкин оглянулся.
– А ну стой!
Сверкнули серебряные глаза, и из леса вышел человек с паровой винтовкой в руке.
Малкин замер, глядя на врага. Сердце бешено заколотилось в груди, а время будто замедлилось.
Лис не мигая всматривался в зеркальные глаза на темном лице, силясь понять, может ли оно выражать чувства.
Человек шумно выдохнул, и Малкин медленно попятился назад. Неужели и правда выстрелит?
Тот прицелился и положил палец на курок. Малкин развернулся и побежал, надеясь, что плотный туман спасет его…
Бах!
Жгучая боль пронзила его плечо, и земля ушла из-под ног. Он закувыркался по ледяной земле и упал на другом конце поля. По замерзшей траве вокруг него дико заплясал луч прожектора. Перед глазами Малкина так и стояло странное лицо охотника, и он потряс головой, пытаясь не думать о нем.
Он заметил длинные тени людей, которые неслись к нему по полю с фонарями.
– Я убил его!
– Кажется, да.
– Куда он делся?
Малкин, все еще оглушенный выстрелом, с трудом поднялся и захромал к каменному забору. Собака наконец сорвалась с поводка и с неуемным лаем понеслась за ним; мужчины бежали следом, беспорядочно стреляя. Человек с зеркальными глазами отстал, чтобы перезарядить винтовку, а те, у кого оружия не было, замахали фонарями кораблю.
Лис сумел добраться до забора, кое-как перелез через него и упал на дорогу, скинув вниз несколько камней. Он заставил себя встать и, хромая, побежал дальше.
Его плечо невыносимо ныло от боли. Он потыкал в рану мордой, пытаясь понять, прошла ли пуля насквозь – оказалось, нет.
Малкин добрался до перепутья и наугад пустился налево. Он замедлил бег, пытаясь найти какую-нибудь пристройку или амбар, чтобы спрятаться, но кругом было совершенно пусто. У него заканчивался завод. Совсем скоро он остановится, и уж тогда они точно его поймают.
Вдруг за углом показался домик; вдали виднелись еще несколько. Вот он и в Бракенбридже – почти дома. Только бы добраться до другого конца деревни…
Он в последний раз проверил, на месте ли мешочек с письмом Джона.
Не потерял.
Джон сказал, что в письме важные тайны. Надо любой ценой передать Лили последние слова отца. Теперь, когда хозяина больше нет, Малкин просто не может его подвести.
Глава 3
Роберт Таунсенд проснулся рано, до звонка будильника, и лежал в темноте, прислушиваясь. Его разбудил шум с улицы. Далекий, но ясный выстрел. Роберт посмотрел на стрелки часов на тумбочке.
Без двадцати шесть.
Бах. Бах. Бах.
Снова выстрелы. Что там происходит?
Мальчик вскочил с кровати и подошел к окну. Отдернув занавеску, он протер запотевшее стекло рукавом пижамы и выглянул на улицу.
В деревне было безлюдно. Роберт вгляделся вдаль, пытаясь найти источник звука, и увидел, как по полю рыщет столп света – прожектор воздушного корабля. И судя по всему, большого. Что он здесь делает в такое время?
Роберт знал расписание полетов наизусть. Он любил в свободное от работы время ходить на аэростанцию, которой пользовались жители Бракенбриджа и соседних деревень. Ему нравилось наблюдать за прибывающими дирижаблями, за летчиками в защитных очках и кожаных шлемах, с инструментами в руках, за хорошо одетыми пассажирами в очереди на посадку. Он обещал себе, что когда-нибудь тоже отправится в полет – как только преодолеет страх высоты.
Но этот воздушный корабль был каким-то необычным. Судя по его размерам и курсу, которому он следовал, он не пассажирский. Когда туман рассеялся, Роберт убедился в своей правоте: названия и марки не видно, но модель явно военная. Серебряная зеркальная поверхность дирижабля будто впитывала лунный свет; из люка внизу корпуса торчал гарпун, а кабина была покрыта металлическими шипами.
Вдруг корабль выключил прожектор и сменил курс, устремившись выше, под облака. На поле сверкнуло несколько вспышек, и раздались звуки выстрелов. Роберт увидел, как из леса показались три фонаря, и их владельцы заспешили вниз по холму, а потом направились в деревню.