Мельничиха из Тихого Омута 2
Шрифт:
Слишком уж весёленькой была вдовушка. Наверняка, задумала какую-то гадость.
— Не волнуйтесь, сударыня Миллард, — почти пропела Анна. — Я всего лишь пришла затребовать возврат моего имущества. Вернёте — и к вам никаких претензий.
— Вашего имущества? — переспросила я. — Если вы о зеркальце, которое забыли, то я собиралась привезти его вам при первой же возможности. Но раз вы приехали сами, то это всё упрощает. Сейчас принесу…
— Какое зеркальце? — Анна надула губы, как шаловливый ребёнок. —
Мы с Рейвеном переглянулись, а потом я вежливо и осторожно сказала:
— Вы хорошо себя чувствуете, госпожа? О каком долге идёт речь? По-моему, это вы нам должны. За проживание.
Анна рассмеялась так искренне и весело, что мы с Рейвеном опять переглянулись.
— Спишите плату за проживание в счёт своего долга, — заявила Анна, закончив смеяться. — Вы ведь заключили долговое соглашение с некими Лоури, Мадаугом и Шемсином?
— Заключила, — медленно произнесла я. — Это мастера, которым задолжал мой муж. Но вы-то какое к этому имеете отношение?
— Самое прямое, — радостно объявила Анна. — К вашему сведению, я перекупила у этих уважаемых мастеров ваш долг. Видите ли, им совсем не хотелось ждать годами, пока вы вернёте то, что должны. Поэтому теперь я — ваш единственный кредитор. И прошу меня простить, — она насмешливо смерила меня взглядом с головы до ног, — ждать я не намерена. Три дня на возврат долга, сударыня Миллард. И ни днём больше.
— Вообще-то, сначала должны были поставить в известность меня, — сказала я, стараясь сохранять невозмутимый вид, но понимая, что попала в ловушку.
— Не обязательно, — возразила Анна. — У меня все бумаги, заверенные нотариусом. Отсчёт времени пошёл, дорогая хозяюшка.
— Покажи бумаги, — велел судья, протянув руку.
— Какой ты недоверчивый, — упрекнула она его, снова изображая гримаску обиженной маленькой девочки. — Неужели ты мне не веришь?
— Нет, — хмуро ответил Рейвен.
— Не суди людей по себе, — уколола его Анна и достала из сумочки лист бумаги, свёрнутый в трубочку и перевязанный алым шнурком. Протянув судье документы, Анна нанесла очередное оскорбление: — Имей в виду, это копии. Оригиналы хранятся у моего поверенного. Так что не вздумай порвать.
Рейвен не ответил и развязал шнур. Я вытянула шею, читая документы через руку судьи.
Мы довольно долго изучали договор, заключенный сегодняшним днём, а потом Рейвен нехотя кивнул:
— Да, всё оформлено верно.
— Я же говорила, — улыбнулась Анна. — И я жду своих денег.
— Зачем вам это? — вырвалось у меня. — Даже если разорите меня, вам это денег не прибавит. И чёрных курочек вам не видеть, как своих ушей.
Лукавый взгляд донны Анны стал холодным,
— Считайте это моей прихотью, хозяюшка, — сказала она. — Не хотите, чтобы вашу развалюху и осла пустили с молотка — отдавайте кредитные расписки, которые выклянчили у графа. Их как раз хватит, чтобы закрыть долг.
— Она мстит, — сказал Рейвен, глядя на бывшую жену безо всякого выражения. — Месть — наше всё. Так, Анна?
— Просто желаю, чтобы справедливость восторжествовала, — ответила она без тени смущения. — Надеюсь, ты — как лицо при власти — не станешь злоупотреблять своими полномочиями, чтобы помешать мне вернуть своё?
— Иди уже отсюда, — ответил ей Рейвен, возвращая документы со скомканным шнурком.
— Как нелюбезно, — упрекнула она его. — Конечно, я уйду. Сегодня. Но время идёт, хозяюшка, — теперь она насмешливо смотрела на меня. — Жаль, что вы не пожелали подружиться со мной. Вы сделали ставку не на того человека, дорогуша.
Помахав нам рукой, она отправилась обратно к карете, изящно перепрыгивая с кочки на рытвину, прекрасно зная, что мы смотрим ей вслед.
— Опять чёрные курочки? — тихо спросил Рейвен.
— Госпожа Анна добивается своего любыми методами, — ответила я сквозь зубы.
— Пытается, — в тон мне сказал судья. — Но вряд ли у неё получится.
— Пока получается, — дёрнула я плечом. — Она прекрасно понимает, что мне не собрать такую сумму за три дня. Надеется, что я побегу к водяным чертям, наколдовывать золото. Как Бриско.
— Бриско? — Рейвен внимательно посмотрел на меня.
— Думаю, ты был прав, — признала я с невеселым смешком. — Бедняжка Эдит тут ни при чём. Это всё Бриско. Идём, поскретничаем.
Мы прошли мимо Жонкелии, проводившей нас тяжелым взглядом, поднялись по лестнице, я завела Рейвена в свою комнату и плотно закрыла двери.
— У моргелютов, действительно, хранится гримуар, — рассказала я, одновременно доставая из сундука свои бумаги, расписки и зеркальце Анны. — Знаешь, настоящая колдовская книга — чёрные страницы, огненные буквы… Там куча заклинаний — и как принять облик другого человека, и как создать иллюзию, чтобы обмануть всех… Но читал книгу именно Бриско, а не Эдит.
— Я сразу считал, что Эдит ни при чём, — вставил судья, и я не удержалась — дёрнула его за чёрную прядку надо лбом.
— Можете гордиться на пару с мамашенькой, — проворчала я. — Да, скорее всего, Бриско принимал облик своей жены. И от её имени проворачивал сделки по продаже зелий, обучал ведьмочек и всё такое. Только непонятно, почему мореглюты отдали книгу ему… И показали мне…
Я разложила бумаги на столе и задумчиво уставилась на них, пытаясь сообразить, сколько я ещё должна вернуть Анне.