Мелодии белой ночи
Шрифт:
оформление, другой — за бухгалтерию. Конечно, без светской болтовни не обойтись, но,
начиная с сегодняшнего дня, колеса рекламной машины наконец-то придут в движение.
Мужчины обсудят план мероприятий, установят примерные расценки, назначат деловые
встречи.
Если повезет, размышляла Линн позже, нежась в горячей ванне, мне удастся
благополучно затеряться па заднем плане вместе со своим секретарским блокнотом и
ручкой. Переживания последних дней
вернуться к повседневной рутине!
Линн вымыла волосы и тщательно их высушила: темные, свободно рассыпавшиеся по
плечам пряди эффектно обрамляли лицо. Теперь макияж. А затем — красное платье.
Посмотрев в зеркало на результаты трудов своих, Линн не поверила собственным глазам.
К тому времени, когда она спустилась в гостиную, мужчины уже собрались гам. Линн
глубоко вздохнула, с тоской подумала о деловом костюме... и переступила порог. Все голоса
как по команде умолкли, воцарилась гробовая тишина. Первым обрел дар речи Натан:
— Бог ты мой! — воскликнул он, устремляясь навстречу Линн. — Скажи, что ты не
малютка Линн Бекиншоу!
— Я не малютка Линн Бекиншоу, услужливо повторила она. — Привет, Нейт!
Норман маячил где-то на заднем плане. Молодой женщине очень захотелось
посмотреть на его реакцию, но с искушением она благополучно справилась.
— Ты расцветаешь к ночи, — сделал комплимент и Питер, подходя ближе.
Линн приветливо улыбнулась коллегам. Оба — солидные, женатые мужчины лет
пятидесяти — внушали ей искреннюю симпатию. Следуя примеру шефа, они относились к
Линн как к равной, прислушивались к ее советам.
— Точно редкий экзотический цветок? — поддразнила она.
— Читаешь мои мысли, — улыбнулся Питер. — Не мечтает ли наша красавица о
карьере в модельном бизнесе? Как насчет того, чтобы поменять начальника?
30
— Линн первая подтвердит, что более покладистого работодателя, чем я, в жизни не
найти, — откликнулся Норман.
— Но если красавица ценит грубиянов с трудным характером, то я к ее услугам, —
мило улыбнулся Реймонд, вручая молодой женщине хрустальный бокал с шампанским.
После секундной паузы разговор снова вернулся к рекламной кампании. Линн села в
кресло, с бокалом в руке и блокнотом на коленях, и велела себе не глядеть в сторону
Реймонда. Двусмысленная шутка ей крайне не понравилась. Там, где сторонний
наблюдатель усмотрел бы лишь светский флирт, Линн отчетливо услышала приглашение.
Монкфорд-младший некогда без зазрения совести вычеркнул ее из жизни, а теперь
рассчитывает начать все сначала, словно расстались они лучшими друзьями!
Эфи
похвал. За столом Линн усадили напротив хозяина дома, и на протяжении всей трапезы она
не поднимала глаз. Но постоянно ощущала па себе его жадный, требовательный взгляд.
И Натан, и Питер вряд ли заметили что-то необычное, а вот Норман внимательно
наблюдал за секретаршей, не упуская из виду и Реймонда. Линн постаралась вести себя как
можно естественнее: еще не хватало, чтобы шеф заподозрил неладное!
— Ну что ж, — объявил хозяин, едва унесли сыр и печенье, — а теперь, как говорят
французы, вернемся к нашим баранам.
Лицо его раскраснелось от выпитого вина, и Линн подумала, что, если мужчины и
впрямь не перейдут к делу как можно скорее, на переговорах можно будет поставить крест,
ибо вклад хозяина приблизится к нулю. По взгляду Нормана она поняла, что шеф мыслит так
же.
— Не перебраться ли нам в кабинет? — предложил он, вставая и предотвращая
дальнейшие покушения Реймонда на бутылку с портвейном.
— Вся усадьба к вашим услугам! — радостно возгласил хозяин. — Может, лучше в
гостиную?
И он рявкнул Эфи, чтобы показала дорогу, что прозвучало, мягко говоря, не к месту,
поскольку служанка убирала со стола, а трое мужчин уже вышли за дверь.
— Линнет, ты ослепительна! — проговорил неисправимый донжуан чуть
заплетающимся языком и ухватил молодую женщину за плечо.
Линн одарила нахала холодным взглядом и сбросила его руку.
— Ты слишком много выпил, Реймонд. А теперь пойдем в гостиную, нам предстоит
серьезная работа.
— Раньше ты таких открытых платьев не носила.
Владелец усадьбы так и пожирал ее взглядом, и Линн непроизвольно стиснула зубы. А
когда Реймонд потянулся к ее руке, неприязненно отстранилась.
— Мне очень не хотелось сюда ехать, Реймонд, — сдержанно сообщила она. — Но раз
уж я здесь, будь добр, держись от меня подальше.
— Эй, а как насчет извечной истины: покупатель всегда прав?
Не удостоив его ответом, Линн решительно направилась к дверям. Реймонд, точно
побитый пес, побрел следом.
— Мы всегда так славно ладили, — заныл он, поравнявшись с гостьей, но, по счастью,
рук не распуская.
Линн резко остановилась.
— Не слишком славно, если память меня не подводит!
Забавно, но теперь она воспринимала произошедшее четыре года назад по-новому. На
протяжении нескольких лет Линн внушала себе, что счастливо отделалась, что Реймонд ей