Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Меня зовут господин Мацумото! Том 4
Шрифт:

Почесав голову и найдя чего вкусненького пожевать, причём для этого ей даже не пришлось вставать, девушка принялась усиленно вспоминать, что можно предложить на обмен такому же альтернативно одарённому индивидууму, не догадавшемуся написать ей хотя бы — «Ты ещё спишь?»

Накидав список, позвонила отцу. Извинившись за столь ранний звонок, рассказала о своих вчерашних похождениях и их последствиях. Проконсультировалась. Заверила, что тоже его любит. Получив одобрение, позвонила матери. Повторив рассказ, изобилующий куда большим количеством деталей в духе — а ты… а он… обсудила с ней технические детали сделки. Оформлением дома занималась мама, поэтому все предметы искусства проходили через её руки. После редактирования списка, отбиваясь от расширенной версии техники допроса — «А что это

ты, доченька, скрываешь от маменьки?» с чувством удовлетворения отправила его Мацумото.

Пока младшая Хаякава ждала моментального ответа, понимая, что это глупо, старшая быстро просматривала социальные сети, повторяя путь дочери со словами: «Ага… понятно… понятно… как интересно… ах вот как… уж не тот ли это молодой человек, о котором она ещё недавно так плохо отзывалась?» Улыбнувшись, позвонила своему секретарю и попросила его достать ей номер телефона Мацумото Синдзи, а также сделать краткую справку по его родителям.

Глава 15

Чтобы попасть в Мацудара-корп мне вновь пришлось оформлять временный пропуск, из-за чего провёл несколько утомительных минут на посту охраны. Опять заполнил бланк, получил соответствующую карточку на шнурке, отказался от сопровождающего. Вне зависимости от того, что меня тут хорошо знали и я ориентировался в небоскрёбе не хуже старожилов, всё равно требовалось соблюсти все формальности. В этом отношении — японцы молодцы. Порядок — должен быть порядком, а не управляемым хаосом.

Если бы я по-прежнему числился директором компании «Мацумото и партнёры», снимающей здесь офис, всего этого можно было бы избежать. Однако, раз уж я пришёл в качестве гостя, запросив право входа на общих основаниях, то и вести себя должен соответствующе, уважая чужой труд.

Пройдя в лифт, не раздумывая, по привычке занял самый дальний его угол, чтобы никому не мешаться. Кроме меня, в лифт зашло ещё пять человек. Две девушки, успевшие заскочить перед самым закрытием дверей, остановились у них, сразу же повернулись к выходу и принялись что-то тихо обсуждать. Поскольку в небольшом замкнутом пространстве сохранялась прекрасная слышимость, я с удивлением на них посмотрел после того, как прозвучала знакомая фамилия.

— Что скажешь? — спросила одна из девушек у второй, судя по всему, подруги.

— Да ничего. Буду и дальше игнорировать эту наглую Рюотши. Ничего она мне не сделает. Только впустую щёки надувает.

— А если она пришлёт повторный запрос, но уже на имя нашего начальника отдела? — забеспокоилась первая.

— Тогда затяну поиски до предела. Положено ответить в течение двух дней, вот за пять минут до конца второй рабочей смены она его и получит. Да и то, отправлю только часть анкет, надёргав их из папки в случайном порядке. Пусть сама сортирует и решает, нужны ли ей дополнительные документы или нет… ещё через два дня. Будет жаловаться, укажу на некорректно сформулированный запрос. Пусть переделывает и отправляет заново. Свою работу она в итоге всё равно сделает, я же не дура, но времени и нервов у Рюотши уйдёт на это изрядно. Больше, чем ей простят. Уж я об этом позабочусь, — мстительно пообещала.

— А тебе за это не влетит?

— Влетит, конечно, но не сильно. Выслушаю пару жалоб от старшего менеджера на медлительность и рассеянность, да и только. У меня с ним хорошие отношения. Я же не собираюсь в открытую нарушать должностные инструкции. Всё будет строго по правилам, по верхней планке. Если пришлёт запрос без чёткого перечня того, что ей нужно, такую же подборку документов и получит. Будет знать, как задаваться. Тоже мне, большая шишка, — принялась тихо возмущаться. — У меня своих начальников полно, чтобы ещё и от этой выскочки выслушивать всякое.

Я улыбнулся, вспомнив счастливые времена, когда тоже варился в котле корпоративных страстей и интриг. Когда кто-то тебя любит, а кто-то не любит — это нормально. Угодить всем не получалось даже при всём желании. Интересно, что же такого Тамаки ей сделала? В их разговоре также всплыла и Шихано Рурико, любительница встревать во все разборки.

Не остановившись на этом, разговорившиеся в лифте девушки вспомнили и меня, назвав причиной конфликта. Оказалось, Рурико

и Тамаки стали слишком сильно гордиться нашим знакомством. Причём подавали его в таком ключе, будто я баловал их дорогими подарками, приглашал во всякие элитные места, защищал, обещал помочь с карьерой, позволял пользоваться своими обширными связями, в том числе и с влиятельными людьми из этой корпорации. Таким образом, подружки набивали себе цену за мой счёт. Зарабатывали авторитет. Добивались восхищения и зависти в женском коллективе. Запугивали недоброжелателей большими проблемами, которые я мог им устроить. Кроме того, Рурико, зараза такая, открыто хвасталась своим отдыхом в Рётте, а Тамаки, чтобы не отставать в гонке за самый длинный нос лжеца, зачем-то выдумала, будто я как-то угостил её в шикарном ресторане на астрономическую сумму. Даже несколько фотографий предоставила в качестве доказательства своих слов, на которых было видно всё, кроме меня. Вот же нахальные хрюшки. На этой теме они каким-то образом сцепились с девушками из лифта. Теперь, чем больше меня восхваляли одни, тем сильнее ругали другие.

Когда речь зашла обо мне, две незнакомые сотрудницы принялись очень плохо отзываться о Мацумото. Честно говоря, выслушивать всё это в свой адрес было неприятно. Меня осуждали на грани приличий, чтобы усилить ощущение своей правоты, а также отрепетировать новые доводы для следующей встречи с Тамаки.

Недовольно поморщившись, я не стал их одёргивать, указывать на недопустимую грубость. Конечно, они бы передо мной немедленно извинились, после чего, стыдливо опустив взгляд, постарались бы как можно скорее уйти, испытывая сильное смущение и стыд. Однако, полагаю, при этом девушки затаили бы ещё большую обиду на Тамаки, обвинив её в своём позоре. После такого их «война» только усилится. Она будет продолжаться до тех пор, пока обе стороны не получат по шее от начальства, которому их мелочные разборки в песочнице быстро встанут поперёк горла. В худшем случае, кого-то уволят, ради сохранения мира и порядка в Мацудара-корп. Тут с возмутителями спокойствия не церемонятся.

Не став привлекать внимание девушек, молча вышел на своём этаже. Несмотря на испортившееся настроение, приветливо кивая встречным людям, нацепив доброжелательную улыбку, без происшествий добрался до офиса «Мацумото и партнёры», в котором меня ждал очередной сюрприз.

— Добрый день. Рад, что вас так быстро освободили, мисс Ченг, — поздоровался с хорошо знакомой мне китаянкой, сидевшей на гостевой диванчике у журнального столика.

В руках она держала оружейный журнал, видимо, читав его до моего прихода. Одета Мэйли была в стандартную униформу безликой офисной служащей, только в брючном, а не юбочном исполнении. Причём не самую дорогую, магазинную, чтобы не выделяться на общем фоне. Увидев меня, китаянка встала и поклонилась. Как мне показалось, искренне этому обрадовавшись.

— Простите, господин Мацумото, не Ченг, а Чигуса. Чигуса Мэйли, — мягким тоном, вежливо поправила бывшая шпионка.

Скрыв удивление, мгновенно догадавшись, что это значит, охотно извинился.

— Конечно же. Простите, опять перепутал вашу фамилию. А вы здесь…

Сделал паузу, предлагая ей дополнить свою легенду, чтобы я случайно не сказал лишнего. Похоже, в нашей службе безопасности решили, что китаянке нужно сменить фамилию, а заодно и национальность, поскольку Чигуса Мэйли — китаянка японского происхождения. В Японии, в подавляющем большинстве случаев, при браке жёны берут фамилии мужей. Хорошо хоть её не загнали к пластическому хирургу, ограничившись только этим, да небольшим изменением стиля причёски. Впрочем, даже так она теперь выглядела словно другой человек. Вот умеют же шпионы преображаться, аж зависть берёт.

Похоже, вовремя я сориентировался, а то после такого вступления на Мэйли с недоумением посмотрели все сотрудники офиса, а в глазах Фукуды и Бандо появилось подозрение. Они явно не поверили в то, что я мог ошибиться.

— Я новый сотрудник компании «Мацумото и партнёры». Недавно устроилась в её службу безопасности, — вежливо пояснила китаянка, не моргнув и глазом, проигнорировав любопытных коллег.

— Здесь есть своя служба безопасности? — удивился ещё сильнее, почувствовав, как мои брови поползли вверх.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Нортон Андрэ
Королева Солнца
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона