Меня зовут господин Мацумото! том 5
Шрифт:
Получив повод, дождавшись, когда Синдзи был занят и не мог говорить, Хаякава изобразила легкомысленную забывчивость. Невинно уточнила у интерна, так о чём же был тот спор, в котором она якобы четырежды победила.
— Я уже и не помню. — не раздумывая ответила ехидная девушка, отчего Синдзи едва не закашлялся.
— Как это? — опешила Хаякава.
— Обычно. Какую-то глупость обсуждали, наверное. Неважно. Лучше расскажите, как вы познакомились? Жутко интересно, — приблизившись, заинтересованно спросила любопытная девушка с поблескивающими от предвкушения глазами, найдя способ приятнее провести рабочее
— Я хотела его прибить.
— За что? — искренне удивилась собеседница.
— Он подошёл во время моего свидания с другим мужчиной и начал жутко бесить, — поделилась «секретом» мстительная Хаякава.
— Оу, — восхищённо выдохнула незнакомая девушка. — И что дальше?
— И ничего, — Сетсу с удовольствием ответила той же монетой. — Хотела — сделала.
Вот только не стала добавлять: «но не получила того, на что рассчитывала». Зачем сопернице знать такие подробности? Лучше их опустить. Пусть попробует повторить, если осмелится, а она на это посмотрит, и, быть может, даже что-то посоветует… одной из сторон. Чтобы получить такую возможность, Хаякава последовала совету Сунь Цзы: «Держи друзей близко к себе, а врагов ещё ближе.»
— Как позже выяснилось, один негодяй появился по просьбе второго. Что с них взять, барсуки из одной норы*, — презрительно фыркнула мнимая подруга Ёри-тян, перехватывая инициативу.
*(то же, что и одного поля ягоды, яп. пословица)
Сейчас она относилась к той истории с юмором, а тогда всё выглядело иначе.
Рассмеявшись, обе девушки принялись активно перешёптываться, отчего у Синдзи на лице отразилась вселенская печаль. Что может быть хуже одной язвительной провокаторши? Две!
Несколько позже, когда интерн по делам спустилась в холл, забежав к подружкам на ресепшн, то услышала там занимательную историю, напомнившую ей о сегодняшних забавных пациентах. Не удержавшись от соблазна поделиться горячими новостями, девушка подкинула в котёл кипящих страстей новых приправ. Заодно и сама от них узнала много нового, заставившего её взглянуть на всё под другим углом. Мацумото хоть и считал себя мастером метания всего на свете, но вот с бумерангами до этого дел как-то не имел. Большое упущение с его стороны.
Не страшно, если люди над кем-то посмеются и забудут, гораздо страшнее, если кто-то из них посмеётся за компанию и не забудет, найдя это несправедливым.
Глава 15
На следующее утро, с аппетитом уплетая антипохмельный супчик с морепродуктами, я с теплотой вспоминал вчерашний вечер. Душевно посидели с Хаякавой, ничего не скажешь. Сам не ожидал, что всё пройдёт настолько гладко. Будто мы уже не в первый раз проводили так время, без приснопамятного «занимались этим». Даже странно как-то. Разве не всё в отношениях между мужчиной и женщиной сводится к постели? Впрочем, вопрос риторический.
Поначалу, когда девушка очень сильно старалась, чтобы всё проходило «идеально», меня не отпускало ощущение неправильности происходящего. Я бы даже сказал — неискренности, а ещё натянутости во всём, вплоть до веселья. Разумеется, она тоже это почувствовала. Пересилив себя, девушка расслабилась, отдалась на волю течения, перестав всё планировать, контролировать, додумывать, после чего свидание приобрело свою
Мой лирический настрой и вера в то, что сегодня будет прекрасная погода, а люди ещё лучше, образно выражаясь, продержались ровно полчаса. Вестником перемен послужил незваный гость, который хуже налоговой, но лучше тёщи. С налоговой, на самом деле, легко работать. Если всё делаешь по правилам. Ты знаешь, что ожидать от неё и что она ждёт от тебя. С родственниками это так не работает. Они сами решают — соблюдать ли им негласные правила, не соблюдать или вводить новые. Фиксированной ежемесячной суммой с отчётом «на что» и «за что», от них так просто не отделаешься.
Как оказалось, в это прекрасное утро обо мне «вспомнил» троюродный братец Шин, о котором, в свою очередь, «вспомнила» тётя Ируми. А всё потому, что я благополучно отказывался вспоминать о них первым. Как так, ведь планы свёрстаны, график размечен, фигурки расставлены, а кубики так и не брошены. Непорядок, по мнению драгоценной тёти.
После моего приветливого кивка, с недовольным видом усевшись за стол, Шин так и сказал, но в несколько иной форме.
— Ты непорядочен, брат. Словно соблазнённая девица я уже который день сижу у телефона в ожидании, когда же обо мне вспомнят и пришлют сообщение. Не самый лучший опыт, — Шин для наглядности зябко повёл плечами, после чего посмотрел на меня долгим укоряющим взглядом.
Жаль, что его усилия пропали даром. Хотя нет, нисколько не жаль. Тоже мне, пришла совесть нации и требует уважения. Мы живём в капиталистическом мире. Да у меня кожа на лице толще, чем длина его иголок. Про другое даже говорить не буду, чтобы не расстраивать ребёнка. Если так хочет изобразить обиженного ёжика, пусть старается лучше. Не знаю, недовольно пофыркает или свернётся клубочком.
— В этой жизни всё стоит попробовать. Мы же японцы.
Правда, это больше относилось к еде, но какая разница.
— Живём лишь раз. Даже если ты буддист, всё равно в следующем воплощении ничего не вспомнишь, поэтому считай, что до этого и не жил, — философски заметил, продолжая прихлёбывать острый, горячий супчик, пробивающий на слезу.
Будем считать, слезу умиления и раскаянья. Насмешливо фыркнув, Шин передвинул мою тарелку поближе к себе, не давая отвлекаться от более важного дела. Не сдержав любопытства, склонившись к тарелке, он осторожно понюхал содержимое.
— Что за гадость? — скривился от отвращения.
— Питательная и бодрящая, — я недовольно проворчал, возвращая тарелку на место. — Не хочешь — не ешь. Я же не заставляю. Дай мне ещё немного «помучаться», избавляя мир от неё, а то у тебя лицо слишком довольное жизнью. И взгляд такой неприятный, горящий, полный задора, планов, жажды действий. Какой ужас. Как представлю, что ты можешь меня им заразить, так сразу в дрожь бросает. Поэтому, будь любезен, отсядь подальше, — помахал рукой, будто кошку отгонял. — Только маску не забудь надеть.
— Хёттоко подойдёт? Ой, прости. Кажется, я её дома забыл, — ненатурально расстроился парень. — Так и быть, в следующий раз принесу. И потом, эта «болезнь» легко лечится. Главное, слушайся меня и я тебя всему научу. Ты ещё удовольствие от неё будешь получать, — воодушевлённо пообещал, пытаясь пробить сопротивляемость цели.