Меня зовут господин Мацумото!
Шрифт:
Нет, при действительно подходящем случае я ему это обязательно припомню, не стоит путать покорность и рассудительность, но, чтобы самому подстроить такую ситуацию, нет уж, лучше увольте. Потешил человек своё Эго, почувствовал вкус власти, посчитал себя победителем, да и васаби с ним. Его Мицухо-сан «нагибает» гораздо чаще, с фантазией, пользуясь своим положением. В свою очередь, кто-то точно так же поступает и с ней. Поэтому это называется служебная лестница, а не коридор, где все стоят на одной линии, друг за другом.
Неожиданным глотком свежего воздуха в нашей рутине стал звонок Такэути-сан. Она пригласила меня подняться
В этот раз в кабинет директора меня запускала её секретарша, а не личная помощница.
— Добрый день, госпожа директор, — вежливо поклонился, соблюдая субординацию.
— Проходи, Мацумото. Садись, — приветливо улыбнулась Киоко-сан, пригласив составить ей компанию.
В этот раз она сидела не на своём привычном месте, а в гостевом кресле, в зоне для переговоров, у журнального столика.
— Чаю? — предложила, показав, что беседа может затянуться и, вероятно, будет приятной.
— Спасибо. Не нужно.
Дождавшись, когда я займу массивное, кожаное кресло на низких ножках, стоящее напротив неё, спросила.
— Помнишь, я говорила, что твоя презентация гостиничного комплекса была высоко оценена советом директоров нашей корпорации? У директора Тодороки возникли те же проблемы, что недавно были и у меня. Ему захотелось улучшить имидж компании Айнэ. После недавних неприятностей, истории связанной с браком продукции, некоторых мелких недоразумений и негативных отзывах в сети, их продажи, в частности колготок, несколько упали. Чтобы отвлечь покупателей от неприятных ассоциаций, необходимо провести черту между старым представлением об этом бренде и новом. Лучше всего снять о нём новую рекламу. Кроме того, время от времени в любом случае нужно обновлять рекламу, сохраняя эффект новизны, фокуса внимания, давая потенциальным покупателям понять, что этот товар пользуется хорошим спросом.
Я уже догадался, к чему она клонит, но перебивать не стал.
— Их маркетинговый отдел уже набросал свои размышления на эту тему, но Тодороки-сана они не впечатлили. Хотя и оправдали ожидания, но не вызвали восторга, — уточнила. — Ради эксперимента он попросил поручить эту же задачу тому человеку, который помог мне. Хочет посмотреть, что из этого получится. Можно ли добиться лучшего эффекта. Что скажешь?
Сейчас в отделе инспекций воцарилось некоторое затишье. С прошлым валом задач мы успешно справились, а новый пока не подошёл. Наша работа немного циклична, ведь она привязана к определённым датам и запланированным событиям. В принципе я не против попробовать, за вознаграждение.
— Хорошо. Но мне нужны первичные данные. Что он хочет, в каком формате, какие условия, бюджет, если с ним уже определились, — попросил конкретизировать предложение.
Хоть это и не моя специальность, но я же не родился уже готовым офисным служащим. Посмотрим, есть ли у меня соответствующие умения.
Уже подготовившись к такому запросу, Такэути-сан передала мне флеш-карту. Насколько понял, если я хорошо справлюсь с этим заданием, директор Тодороки будет ей признателен за посредничество, если нет, она ничего не потеряет. Но, лучше бы я справился, читалось в её глазах.
Вернувшись в свой офис, пока по названию, а не по сути, обнаружил, что, даже если работы немного, серьёзно заняться посторонним
Поняв, что нужно делать, принялся «напрашиваться» на переработку. Нагано только рад был помочь человеку, желающему создать себе проблем. Я ведь шёл от обратного, говоря, что «не хочу» оставаться на сверхурочные часы. Чтобы не расстраивать беднягу, получив желаемое, некоторое время сокрушался, как же так? Для приличия погрустил, поболтал с Рурико, поиграл в карты по сети с Хасэгавой, обсудил в закрытом чате планы на выходные с Ёсидой, поинтересовался у Йори, когда он поумнеет и найдёт нормальную работу, на которую сманит нас. Немного потроллил Нагано, с серьёзным лицом поинтересовавшись, когда нам на инспекции начнут выдавать жезлы и оружие, а то кое где нам обещали устроить неласковую встречу.
Описал картину, когда на стук в дверь эти недоброжелатели выскакивают с вёдрами, полными воды, и видят у нас в руках пистолеты. Картина маслом, сливочным, по хлебу. Конечно же, мы ласково у них спросим: «В чём сил… какие проблемы, братья?» Рурико с готовностью подтвердила, что именно так всё и будет.
Коллеги отсылку хоть и не поняли, но посмеялись. Только Нагано не смеялся, отчитав меня за недопустимые рассуждения. Он что-то глубокомысленное высказал про единство, ответственность и неприемлемость насилия, я не стал запоминать. У меня избирательный слух на нравоучения и пропаганду.
В отличие от старшего менеджера, более опытная Мицухо-сан не повелась на мою уловку. Она сразу догадалась, кому эта переработка нужна была больше, ему или мне, что её немного напрягло. Одно дело, когда я оставался ради чужой цели, и совсем другое, когда ради своей. Далеко не факт, что они друг другу не противоречат. Заместитель начальника не любила, когда у неё под носом происходило что-то такое, чего она не понимала. Однако запрещать мне оставаться после работы она не стала. Решила посмотреть, разовая ли это акция благотворительности, особенно в такой момент, или системная. Может, уже пора звать медсестру-сан? Укольчики какие-нибудь мне прописать, таблеточки, книжки с картинками, в конце концов.
Больше всего на её решение повлияло другое. Заместитель начальника вовсе не забыла, что недавно меня приглашали сначала к главе компании Хоримия, потом поступали персональные вызовы на объекты, а под конец удостоил своим вниманием САМ генеральный директор, по его же инициативе, чем могли похвастаться редкие сотрудники корпорации. Это делало ситуацию несколько запутанной. Прежде чем в отношении меня принимать серьёзные решения, сначала нужно разобраться, меня высокое руководство хвалило или ругало? Я не зря называл госпожу Мицухо карьеристкой. Она не хотела допускать глупые ошибки, плывя против течения, чтобы позже их пришлось исправлять.