Мэрианн
Шрифт:
На наши вопросы он не отвечал, словно и не слышал их. В итоге в гостиную мы с матушкой вышли в самом скверном расположении духа. Присев повторно в поклоне, прошли к отцу. Вильгельм чинно двинулся к Его Величеству, остановившись поодаль.
– Вильгельм? – Нарушил наконец тишину король. Устроившись в кресле, вся его фигура выражала расслабленность, но от цепкого взгляда, контролирующего, казалось, каждое движение присутствующих, становилось не уютно.
– Ваше Величество, состояние леди Мэри стабильно, однако я бы внёс некоторые коррективы в её лечение. Меня озадачила прогрессирующая
– Заражение крови? – всё же подала голос обеспокоенная матушка.
– Да. Не исключаю, что грязь могла попасть в свежие раны в самом начале, а со временем укорениться.
– Ты можешь сейчас как-то повлиять? Вырезать скверну? – И снова мягкий обволакивающий голос. Однако от смысла сказанного захотелось сбежать.
– Боюсь, что нет. Грязь не продолжает отравлять ткани, иначе бы это было видно, но меня напрягает очень низкая свёртываемость крови леди Мэри.
– Что ты предлагаешь? – Его Величество медленно сделал глоток чая, словно вёл простую светскую беседу. Двоякое чувство. Разумом я понимала, что при его статусе это возможно действительно что-то простое и незначительное, но как можно так спокойно обсуждать это при мне же?!
– Не предлагаю, но рекомендую. В первую очередь, ладони промывать проточной водой, а не просто охлаждать. Так, вероятнее застой и скверна вымоется с ладоней, а не размножится в благоприятной среде. – После всего разговора срочно захотелось вымыть руки сейчас же. Скверну, как выразился Его Величество, казалось чувствовала на ладонях тонкой плёнкой. – А ещё необходимо больше гулять. Свежий воздух наполнит лёгкие и снизит мигрени миледи.
– Но наш лекарь считал полностью в противоположном ключе? – Возразил отец. – Он считает, что именно активность разгонят кровь и препятствует заживлению…
– Ваш лекарь работал при дворе? – Спокойно и без нажима спросил король, посмотрев отца. Внешне казалось словно он действительно просто интересуется, но все поняли намёк Его Величества.
– Не спорю, активность разгоняет кровь, именно поэтому я бы порекомендовал воздержаться от игры на рояле и работы с пером. – Наконец придворный лекарь замолчал.
– Леди Мэри, как вы себя чувствуете? – Обернулся ко мне Его Величество.
– Б-благодарю, всё хорошо. – Пробормотала, не зная куда день глаза. Я смотрела в пол и на стены, куда угодно, только не бы не пересечься взглядом с королём.
– Мы благодарны за рекомендации лекаря и очень признательны Вам… Мы обязательно будем следовать рекомендациям… – Поспешила матушка мне на помощь, попытавшись взять диалог в свои руки.
– Леди Мэри, вы не притронулись к чаю за всю беседу? – Продолжил король, словно не слыша слова маман. Заботливый бархатный голос и мог бы внушить, что говоривший действительно переживает, но от предыдущего диалога, больше напоминающего допрос, всё нутро заставляло напрячься.
– Прошу извинить, я не голодна. Мы окончили трапезу не за долго до вашего приезда, Ваше Величество.
– В таком случае, – начал король, ставя чашку на стол и поднимаясь с места. Все слаженно проделали то же самое, – видел у вас прекрасный сад с деревьями
– Как вам будет угодно, Ваша Светлость.
Первое время мы шли в тишине, нарушаемой лишь стуком набоек обуви о плитку аллеи. Взглянув на узкую тропинку, где садовник ещё не успел убрать листья, чуть улыбнулась. Под красным покрывалом, она была похожа на красную ковровую дорожку, какую стелят в особняках на крупные празднества. Подумав о дворце и короле рядом зябко поёжилась. Холодно было не столько от ветра, сколько от страха от происходящего. Увидев мою заминку, Его Величество указал ладонью в сторону тропы и сам двинулся первым.
– Я вас так пугаю? – Нарушил внезапно король тишину, от чего вздрогнула от неожиданности и напряжения.
– Н-нет,, то есть… простите мне, Ваша Светлость, просто я не понимаю чем обязана вашему вниманию…
– Генри.
– Что?
– В прошлую нашу встречу я попросил вас обращаться ко мне Генри.
– Да… простите мне, Ваше… Генри..
– Нет, так не пойдёт. – Покачал он головой и остановился, усмехнувшись.
– Что я сделала не так? – Напугано спросила я, не зная чего ожидать.
– Чем я так напугал вас, Мэри? На балу вы держались гораздо уверенней.
Опустив глаза, постаралась взять себя в руки. Действительно, графиня я или девочка-дебютантка? Выдавив из себя улыбку вздохнула и двинулась дальше по парку.
– Просто полагаю, у вас хватает забот и помимо моего недуга.
– Помниться, я невольно подслушал один занятный диалог. Потому решил обратить своё внимание к подданным. Важно не забывать, во имя чего всё это. – Занятно, но если не пересекаться с ним взглядом, а только слушать, то не так страшно.
– И вы решили объехать с визитом всю аристократию? – Решила пошутить я. – Всех знатным дам и пэров?
– Нет, что вы… только самых загадочных. – Сбившись с шага порадовалась, что не видит моего лица. – Вы так быстро удалились с бала, что смогли завладеть всеми моим мыслями.
– Прошу меня извинить, что помешала размышлению о более насущных задачах Его Величества.
– Что вы, мне было полезно отвлечься. Как я уже имел честь услышать, мне следует больше внимания отдавать простому народу, нежели военным. – Не найдя что ответить, я молчала. Пауза затягивалась, но не отягощала. – У вас есть друзья?
– Да, в тёплые дни мы часто виделись с Люсиндой, младшей сестрой Уильяма. Их поместье находится ближе всего к нашему. В остальном же больше общения проходит на балах.
– А маркизы? – Я скривилась. Только приобретённое лёгкое настроение вновь стремительно полетело вниз. – На сколько успел увидеть на балу, вы не слишком жалуете общество Эдмунда.
– Мне не за что радоваться обществу маркизов Девон. – Постаралась произнести максимально нейтрально, про себя отметив новую волну внезапного головокружения. Вспомнив как Его Величество обсуждал мой недуг в доме решила не афишировать этот момент. – Ваша Светлость, я продрогла и хотела бы вернуться в дом.