Мертвая жизнь
Шрифт:
— Здорово, ну ты прям как живой! И ты, детка, чего смурная? О, дружище, рад видеть! И ты здесь, обогнал охотников?.. — Айзек здоровался, раскланивался и каждому хоть что-то, да говорил. Он никого не называл по имени — забывал, — но ему протягивали руки, кивали, усмехались в ответ...
А Джек не сводил с него взгляда. Потому что этого он точно помнил.
Совсем недавно вспоминал.
Разбитый череп, серо-красный суп. Теперь череп был перевязан грязно-алым, в пятнах, шарфом. Ткань закрывала месиво, но одновременно и подчеркивала, что вот у него, у этого Айзека, осталась
— Жабоголовый! — аж взвизгнул от восторга Айзек. — Старина, как дела, как сам? Мне тут шепнули, ты нового нашел?
Жак не ответил, но Айзеку ответ и не требовался.
— Х-ха-а, и верно, тебя-то я не припо-о-омню... — он прищурил единственный глаз и склонил на бок голову, отчего под шарфом что-то перекатилось. — Кажется. Или помню?
Он присел на корточки, вглядываясь в лицо Джека.
— Меня тут уже вспомнила одна, — кивнул Джек в сторону Эни. — Только ошиблась. Но, может, ты чего дельного скажешь?
— Он убийцу своего найти хочет, — влез Жак.
— Хочу, — согласился Джек. — И найду. Но сначала бы выяснить, кто я такой. Так как, помнишь?
— Пытаюсь вспомнить, — серьезно ответил Айзек.
— Ладно, — произнес Джек, глядя ему в глаза. — А пока ты вспоминаешь, а нас опять все слушают — я скажу... Колодцы.
— Опять ты про свое! Джек, ну ты... — раздался голос Натаниэля.
— Послушаем его, — перебил Айзек. — Послушаем.
***
Казалось бы, самое оно — выбираться на поверхность ночью положено безумным тварям. Традиция. На деле же — обыкновенная конспирация.
— Не старайтесь сойти за живых, — сказал Джек. — Нет здесь живых, с началом мутации — не осталось. Охотники так и вычисляют мертвецов — дурни, ходят ровно, уверенно, как у себя дома. А кто так сейчас передвигается? Да никто. Так что — озирайтесь, перебегайте, дрожите, будто от страха. И оружие — у кого есть, чтоб в руках держали. Так сойдете за мирных жителей.
Он говорил это Жаку, Айзеку и Чарли. Айзек выбрался на поверхность с ним, потому что решил — в словах новенького есть смысл, стоит внимательнее глядеть по сторонам и, в будущем, выбираться из подземелья. Скоро в городе останутся только охотники — и им будет легче всего уничтожить мертвецов, которые заперты внизу. А еще Айзек присматривался к Джеку — и вот это уже настораживало последнего. Жаба же считал Джека «другом», а Чарли, после случая с Эни, — как минимум, неплохим парнем. Вот так и сложилась их четверка.
— Остался бы ты под землей, Жаба, — Джек достал револьвер и проверил барабан, хотя знал, что он полон.
— Вот-вот, — поддержал Чарли. — Со своими культяпками всех подставляешь.
— Подставляю? Да я...
— Да заткнись.
— Джек, я, правда... Я не подведу, я ж маленький и незаметный, ну... Ну не оставляй ты меня тут...
— Никто никого не оставит. Раз уж выбрались.
Джек следовал своим же рекомендациям точь-в-точь. Вернее даже, тело все делало за него. Выглянуть, обернуться, на полусогнутых перебежать пустую улицу, спрятаться за мусорными баками... проскользнуть в дверь многоэтажки.
Чарли оттолкнул Джека, бросился вверх по лестнице, разом позабыв
— Идиоты, — прошипел Айзек, кинувшись в проем. — Все-таки они идиоты!
Чарли, снося все на своем пути, метнулся на балкон. Айзек, поозиравшись, схватил длинный кофейный столик, который вскоре перекинул от балкона к балкону, как мост.
— Не в первый раз, что ли? — тихо спросил Джек.
— Во второй так везет, — коротко ответил Айзек. — Сторожи дверь, а то сбегут.
Если подумать, то зомби в этом городе — тоже охотники.
Вернувшись на лестничную клетку вместе с Жабой, Джек услышал шум, а затем дверь и вправду распахнулась.
— Попались! — радостно завопил Жак.
В тело Джек вошел заряд картечи.
— Обратно, — кивнул он старику-стрелку. — Назад.
Тот отшатнулся, шаря в карманах. Из одного торчал баллончик, в другом... в другом лежала зажигалка. Но сзади уже подбежал Чарли и врезал старику по башке.
— Нельзя ж таким тормозным быть, — заметил парень, без особого труда удерживая старика на полу. Тот уже мало что соображал, но пытался драться.
— Что тут у нас? — Жаба деловито вытащил из его кармана баллончик. — Лак для волос, х-хе? Свои, что ли, патлы укладываешь?
— Ты, — прохрипел старик, безуспешно стараясь сфокусировать взгляд на Джеке. — Я узнал тебя!..
— Стойте! — рявкнул Джек так, что и Чарли, и Айзек, и Жаба отпрянули от тела.
И в тот же миг что-то толкнуло Джека в спину, черным смазанным пятном пронеслось мимо и упало на старика. А через секунду брызнула кровь.
— Детка, — ошарашено пробормотал Айзек. — Детка...
— Эни, — Чарли протянул к ней руку, но тут же опустил.
— Кушает, — добавил Жак равнодушно. — Я ж говорил — неделями страдает, а потом жра-а-ать!
— Заткнись, Жаба.
Эни подняла голову, умудряясь выглядеть одновременно жадной и затравленной. Джек хотел разозлиться, хотел наорать на дуру-Эни, но...
— Не пропадать же теперь, — заметил Айзек.
Джек пришел в себя, только когда полностью набил желудок. Эни, вскрикнув, вскочила на ноги и бросилась в ванную — смывать с лица кровь. Чарли побежал за ней. Айзек устало поглядел им вслед и привалился к стене коридора. Потом лениво добрался до двери и, наконец, закрыл ее. Надо же, целых пятнадцать минут они все были отличной мишенью... Ну и плевать.
Джек поднялся с колен и, пошатываясь, пошел в другую комнату — просто из интереса.
— Совесть? — спросил Жаба, двинувшись за ним. — Совесть мучает?
— Еще не знаю.
— А я вот думаю... Думаю — а если б это мой родственник был?
Джек скользнул взглядом по книжным полкам, бездумно провел пальцем по стене... и замер, увидев фотографию в рамке.
— Что? — Жаба не мог рассмотреть фото, которое Джек поднял к глазам. — Это... это твой родственник?!
Джек медленно покачал головой и вытащил фото.