Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мертвец Его Величества Том 2
Шрифт:

— Барон Арантир! — едва увидев меня, подпрыгнул молодой дворянин.

— Сэр Арантир, — поправляю молодого вояку. — Я ныне всего лишь командир этой крепости. И не вставай, тебе нужен отдых.

Парень быстро исправился.

— Сэр Арантир. Я — Аякс Сулл. Верный рыцарь Его Величества Малька Первого…

Признаюсь, в этот момент в голове мелькнула мысль: если сейчас этого Аякса придушить, то можно сделать вид, что никакого посланника не было. В смысле не дожил рыцарь, не смог ничего рассказать, а я вообще ни сном, ни духом. Решил не торопиться и хотя

бы выслушать посланника.

— Его Величество уверен в вашей верности и напоминает о вассальной присяге… — заливался соловьём Аякс. Сразу виден опыт жизни при дворе.

А я ведь если по-честному, нормальной присяги и не давал. Все наши взаимоотношения с Хаартом строятся только на том, что он меня поднял. Сейчас я могу ему не подчиняться, если говорить о магической связи.

— Его Величество хорошо понимает сложившееся положение и послало под вашу защиту, Сэр Арантир, свою жену, Её Величество Тайру Хаарт, и свою дочь Аннабель.

Неожиданно. Какой смысл ему отсылать жену из неприступной крепости? Крепость уже не столь неприступна? Или я что-то упускаю?

— Однако вы здесь один, сэр Сулл.

Рыцарь потупился.

— На нас напали в пути. Нам удалось отбиться, но лошадей перебили. Её Величество с остатками охраны укрылись в заброшенном доме в лесу, а я отправился за помощью…

Подстава. Если этот юноша бледный со взором горящим привёл за собой хвост, по мою мёртвую душу явятся.

— Ваш маршрут отследили?

— Мой — точно нет! — горячо заверил меня Аякс. — Не могу сказать того же про Её Величество. На нас напали, но не солдаты изменников. Больше похожи на каких-то бандитов…

Кто-то решил половить рыбку в мутной воде политики, не ставя в известность партнёров по политическому процессу? Это мало что меняет. Даже если я сейчас впишусь, этот неизвестный просто выдаст кому надо, что королева у меня. И ко мне придут с вопросами, ведь я обещал соблюдать нейтралитет, хотя бы формальный. Пусть Аякс и говорит, что его не преследовали, но понять, куда ехала королева, труда не составит, здесь не так много вариантов.

— Как далеко Её Величество?

— Я могу проводить…

— Успокойся, рыцарь. В твоём состоянии ты будешь только замедлять моих солдат. Назови место.

Крыть Аяксу было нечем, он рассказал все ориентиры, какие смог, чтобы я определил место. И было заметно, что мужчина вот-вот отключится снова. Спихнув на меня ответственность он, наконец, начал расслабляться, а организм, и так выбравший, наверное, все возможные резервы, пошёл на перезагрузку.

— Отдыхай пока.

Мысль съехать с этого мероприятия была весьма соблазнительна, однако… Нельзя. Средневековье, репутация здесь стоит очень дорого. Неважно что формально я не вассал Хаарта. Неважно что Хаарта считают врагом добрая половина аристократии. Сейчас со мной разговаривают, а помутнение мозгов, какое было у Гилберта, единичный случай. Пока я веду себя, как аристократ, со мной хотя бы говорят. Кину своего сюзерена: даже говорить перестанут.

К тому же королева у тебя в гостях, это не только головняк (а проблем Её

Величество может доставить бесконечное множество), но и окно возможностей. Пока не знаю каких, но что-нибудь придумаю.

Оставив Аякса отсыпаться, пошёл искать Дугласа. Группа быстрого реагирования будет, само собой, состоять из моих латников. Нежити не нужны припасы, вода и отдых, мы пройдём весь путь маршем, туда и обратно. Однако для взаимосвязи с живыми людьми лучше иметь при себе… живых, хотя бы нескольких. Дуглас останется здесь в качестве моего заместителя, потому что за королевой отправлюсь я сам. Хочу, наконец, убедиться, что могу спокойно путешествовать за пределами действия своих обелисков.

— Арантир, — на моё появление Дуглас отреагировал спокойно, даже не поднявшись из-за стола.

Родственники же.

— Сколько у нас лошадей свободных? Из тех, что под всадника годны?

— Четыре, — не задумываясь ответил Дуглас. — Ещё одна есть приличная, сражаться на ней нельзя, но увезти сможет.

Плохо, мало. Впрочем, что у нас лошадей постоянно не хватает, эта проблема у меня не первый месяц.

— Мне нужно шесть, найди ещё одну хорошую. И снаряди шесть всадников из наёмников. Таких, чтобы представительно выглядели. И повозку самую приличную.

Скелеты, конечно, идти могут быстро, но не могут нести королеву в случае чего. То есть могут, но, пожалуй, я не буду так насиловать монаршую психику.

— Вы отправляете куда-то отряд? — уточнил Дуглас.

В ответ я обозначил свои планы по спасению королевы. Парень, естественно, вызвался вместо меня, вместе со мной, первым в авангарде и вообще в любом виде, но я был категоричен. Ему сидеть здесь и блюсти… Тьфу, защищать крепость. Героические спасения королев нынче буду осуществлять я. Не забыл приказать Дугласу очень внимательно следить за этим Аяксом, на всякий случай. На подставу не похоже, слишком… глупо и ненадёжно.

Слегка обиженный родственник побрёл выполнять поручение, а я вывел сотню скелетов из спячки. Хорошо, что забрала наглухо закрыты, конечно, но всё равно видно — нежить. Пока стоят непонятно, но в движении сразу становится заметно. Мои скелеты — это уже не истуканы-кадавры, латники последнего поколения — максимум, какой я могу сейчас реализовать. А я упёрся и наштамповал себе гвардейцев, усиленных, в полном доспехе. Должны быть лютые, особенно в отряде. Подумав, взял и арбалетчиков два десятка.

Затем долго мысленно матерился, представив эту толпу на марше. Это кажется, что всего сотня с небольшим, на деле целая сотня с небольшим. Принял волевое решение, взял всего три десятка латников и десяток стрелков. Если прижмёт — начну поднимать мертвецов прямо в бою.

Дуглас вывел всадников и телегу. Наёмники у меня были… Так-то хорошими бойцами, как мне их описывали. Арбалет, кольчуга, меч, опыт есть, мозги в голове тоже. На повозке ещё трое, тоже все с арбалетами и в кольчугах. В лицо я никого из них не знал, слишком много людей в подчинении, знакомиться с каждым наёмником по отдельности уже нет никакой возможности.

Поделиться:
Популярные книги

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Император

Рави Ивар
7. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.11
рейтинг книги
Император

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
20. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

В комплекте - двое. Дилогия

Долгова Галина
В комплекте - двое
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
попаданцы
8.92
рейтинг книги
В комплекте - двое. Дилогия

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Законник Российской Империи. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 4

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Новый Рал 9

Северный Лис
9. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 9

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар