Мертвое море
Шрифт:
Элизабет пристально посмотрела на него.
– Хорошо.
Джордж почти почувствовал исходящую от нее панику. Мысль о том, что они могут уплыть и бросить ее с ее чокнутой тетушкой пугала ее.
– Что ж, - сказала она, - все равно мы пока никуда не собираемся.
– Я хотела бы отправиться во Францию, - заявила Тетушка Эльза.
– Может быть, летом, - пообещала Элизабет.
– Да, я слышал, летом там красиво, - сказал Джордж.
Кушинг посмотрел на него, подавив улыбку.
–
– Франция вам не по пути.
– Пожалуйста, тетушка, - сказала Элизабет.
– Пейте кофе, пока не остыл.
Эльза постучала тростью по столу.
– И вы думали, что в наши дни кто-то изобретет оливки не фаршированные пиментой (острый мексиканский перец - прим. пер.)? Я многого прошу? Я действительно многого прошу? Оливки без пименты? Мой муж отказывается от мартини с оливкой, фаршированной пиментой. Разве можно его винить за это? Скажите честно?
– Тетушка заговаривается, - сказала Элизабет себе под нос.
Джордж кивнул.
– Ничего страшного, мы....
– Я слышала, что ты сказала, дитя мое. Я думала, ты лучше воспитана. И что подумала бы твоя мать? Что сказала бы, если б увидела, как ты одета?
Кушинг помог Элизабет приготовить завтрак, который состоял из консервированных фруктов и сухих злаков. Хотя еще были овсянка и бекон. И Кушинг сделал омлет из яичного порошка, который нашел в армейских сухпайках. Нехитрая пища, но после столь долгого плаванья на плоту, когда они не видели ничего кроме крекеров и черствого хлеба, это было настоящее лакомство.
Вскоре появились Чесбро и Поллард. Выглядели они уже лучше. Настоящий сон в настоящей кровати сотворил чудеса. Чесбро по-прежнему был немногословен, но Поллард, казалось, пребывал в хорошем настроении.
– Что ж, вижу, мы, наконец, разбудили вас, мальчики, - сказала Эльза. Ешьте, а потом ступайте. Сегодня есть занятия в школе? Нет? Ну, что ж. Тогда пойдете играть. А сейчас ешьте! Ешьте!
– Она думает, что вы ее сыновья, - пояснила им Элизабет.
– Они умерли много лет назад.
Поллард и Чесбро походили на актеров, которые вышли на сцену и забыли слова.
– Просто поиграйте пока, - сказал им Кушинг.
Время от времени Тетушка Эльза прерывала трапезу и начинала жестикулировать вилкой с омлетом.
– Я стараюсь помнить все детали, стараюсь держать их в голове. Думаю, на суде это пригодится.
– На каком суде?
– поинтересовался Поллард.
Джордж лишь покачал головой.
– Не обращай внимания. Она думает, что я - капитан Крюк, или кто-то еще.
При этих словах Элизабет снова бросила на него едкий взгляд. Конечно, он мог бы проявлять больше понимания или сострадания. Но дело в
Он думал так: Еще полгода или год этого дерьма. И во мне останется мало что человеческого... как и в каждом из нас.
Поллард, который, казалось, расслабился и успокоился впервые за все время их знакомства, закончил трапезу.
– Приятно спать в кровати. Даже сказать не могу, насколько приятно наконец спать в кровати. Я начал было думать, что таких вещей, как постель, больше не существует. Знаю, звучит глупо, но черт, именно так я и начал думать. Может... может, раз уж мы передохнули, нам стоит серьезно подумать о том, где мы находимся и как нам отсюда выбраться.
При этих словах Кушинг приподнял бровь.
– Отсюда нет выхода, - сказала Элизабет.
– Ей здесь нравится, - сказал Джордж.
– Она не хочет никуда уходить.
Женщина снова бросила на него зловещий взгляд.
– Разве я это говорила? Разве я говорила, что мне здесь нравится? И что я хочу остаться?
Джорджу понравилась ее реакция. Снежная королева начала, наконец, оттаивать. Видимо, под вечной мерзлотой еще остались кое-какие человеческие чувства.
– Да, - сказала Тетушка Эльза, снова и снова внимательно пересчитывая зубчики на своей вилке, - но что ты говоришь, дорогуша, и что имеешь в виду, это две разные вещи.
Видно было, что сейчас Элизабет разозлилась не на шутку. Ее загнали в угол, и она показала когти. Пройдет еще немало времени, прежде чем она ответит кому-нибудь, чтобы оправдать свои действия или бездействие.
– Ладно, - сказал Кушинг. - Давайте чуть полегче.
– Мы как пленники, - сказал Поллард.
– Не думаю, что я смогу так жить.
– Элизабет?
– Да, тетушка Эльза?
– Как долго вы собираетесь держать нас в плену?
– Тетушка Эльза...
– Не отрицай, - сказала Тетушка Эльза, грозя пальцем непокорной племяннице.
– Ты слишком долго держала меня здесь под замком. Думаю, я имею право знать, как долго ты собираешься продолжать это. Ну и? Есть что сказать в свое оправдание?
Но Элизабет не нашла, что ответить. Она просто стояла и терпела нападки собственной тети. Стала вдруг какой-то постаревшей и беспомощной, будто у нее выбили почву из-под ног. Она посмотрела на Кушинга, потому что он был единственный, с которым она чувствовала хоть какую-то связь. Потом, покраснев, составила тарелки и чашки на поднос и отнесла их на камбуз.