Мертвое море
Шрифт:
– А может, и нет. Может, мы уже одни... только ты и я, Сакс. Ну, еще Менхаус.
– Было бы слишком хорошо.
Крайчек рассмеялся, но это был какой-то безумный смешок, как скрип ножа по стеклу.
– Если они не вернутся... интересно, мне просто интересно, кого из нас то существо заберет первым. Меня или тебя? Может, оно просто хочет одного из нас. Глаза у Крайчека засверкали.
– Ага... может, оно хочет жертвоприношения, Сакс. Человеческого жертвоприношения. Если оно этого хочет,
5
Когда Гослинг сменил на посту Сольца, у того был какой то странный... рассеянный вид. Глаза были затуманенными, а взгляд - отрешенным и каким-то отсутствующим, словно он заблудился в далеких, незримых и недоступных Гослингу мирах.
– Ты в порядке, Сольц?
Только теперь, казалось, Сольц заметил, что он не один. Он посмотрел на Гослинга из-за толстых очков, моргнул, и попытался сфокусировать на нем взгляд.
– Да. Да, я в порядке. Все нормально.
– На что ты там смотрел?
Но тот лишь покачал головой.
– Видел в тумане странные вещи, верно?
– Какие именно странные вещи?
Сольц задумался. Что-то запульсировало у него в горле, глаза заблестели, а взгляд снова стал отрешенным.
– Вещи, которых там нет. Те вещи, которые я видел... на самом деле их не могло там быть, верно?
– Что ты видел?
Сольц снова покачал головой. Он открыл рот, потом снова закрыл. Посмотрел в туман, то же самое сделал Гослинг. Туман никак не изменился. Оставался таким же густым и клубящимся, искрящимся, бледно-желтым, как экран открытого кинотеатра.
– Я видел там корабль, - сказал Сольц.
– Не знаю, видел ли я его на самом деле, или мне просто почудилось... но он был как настоящий.
– А можно подробнее?
Сольц прищурился и снова посмотрел в туман.
– Ну... это был странный корабль. Довольно большой. Но не современный. Старый, вроде трехмачтового пиратского судна... да, точно, пиратский корабль. Мачты высокие... только паруса были все в дырах, серые и обвисшие. Я услышал в тумане его скрип, скрежет, и свист ветра в разорванных парусах... потом он появился, и я увидел его. Вокруг него было какое-то странное сияние, понимаешь? Вдоль перил стояли люди, тоже одетые в рваные лохмотья. Мертвецы... призраки... скелеты. Они походили на скелеты... разве это не странно? На скелеты.
Гослинг вздохнул. Не нравилось ему все это.
– Корабль-призрак? Его ты видел?
– Да... думаю, да. Он просто проплыл мимо и исчез в тумане.
– Сольц прищурился и склонил голову набок.
– Когда он проплывал мимо, я заметил, что на палубе стоит какая-то женщина... женщина. Она помахала мне. И знаешь, что, Гослинг?
– Что?
– У нее не было глаз.
Гослинг почувствовал, как по коже у него пробежал холодок. Мысль о том, что видел Сольц, пугала его, хотя
– Иди, приляг, Сольц, тебе нужно отдохнуть.
Сольц кивнул.
– Что... нет, это снова мое воображение. Я подумал, что снова услышал его. Скрип, скрежет, и топот ног по палубам.
– Иди, приляг, - повторил Гослинг.
– Я же не видел его на самом деле, правда?
Гослинг покачал головой, но в глубине души он не был так уверен. Интересно, что еще могло появиться из тумана? И если это будет корабль-призрак, он проплывет мимо... или решит остановиться?
6
Фабрини, казалось, стало лучше после того, как он открыто признался в своих страхах.
Кук был уверен, что Фабрини в любую минуту готов был убраться с корабля, но тот, казалось, никуда не торопился. И, действительно, когда Кук стал спускаться на главную палубу, Фабрини остался стоять.
– Знаешь, что, Кук? Знаешь, что я думаю?
– спросил он, не испуганно, а скорее сердито. - Я думаю, что мне уже осточертело бродить вокруг с поджатым хвостом. С меня хватит. Я не из тех, кто готов обмочиться из-за историй про призраков. Если то, что убило этот экипаж, хочет меня, ему придется очень постараться. Потому что, богом клянусь, легко я не дамся.
– Золотые слова, - сказал Кук.
– Чтение этого журнала навело меня на кое-какие мысли.
– На какие?
– Ну... может, я ошибаюсь, но в чем-то Крайчек был прав. Что если эта тварь нуждается в нашем страхе, кормится им? Что если она питает силы от паранойи, тревог и подобных вещей. Что если это так? Тогда, не знаю... может, если мы не будем проявлять свой страх, она ослабнет.
– Звучит разумно. Давай покажем этой засранке, из чего мы сделаны. Давай осмотримся здесь.
Это предложение было для Кука настоящим шоком, но он воспринял его, как и все остальное, с каменным лицом. Они нашли люк и спустились под палубы, в сырую тьму. Там, в этой смрадной черноте было нелегко идти, выпятив грудь. Потому что если наверху атмосфера была угрожающая, то внизу она была невыносимая.
Подсвечивая путь лампой, они принялись исследовать лабиринт проходов. Как Кук и предполагал, внизу было все плохо. Ужасный, тошнотворный смрад, висящий в воздухе, был даже хуже зловония, исходящего от моря и водорослей. Это был отвратительный, удушливый запах разложения и ядовитых испарений. Словно нечто влажное и заплесневелое, запертое в жарком шкафу варилось в собственном соку. Странное сочетание органического распада и ржавых механизмов, стоячей воды, заплесневелого дерева... и полдюжины других вещей, которых ни один человек не смог бы распознать, да и не захотел бы.
Эволюционер из трущоб
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги

Стеллар. Трибут
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Вечный. Книга VI
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
