Мертвое наследие
Шрифт:
— То, что и было оговорено. Направить корабль в порт. Поставить парус и сделать так, чтобы эта галера пришла туда как можно быстрее.
— Как мы можем быть уверены, что нам сохранят жизнь?
— Да никак, разве что поверить на слово. Зато я могу гарантировать, что если пользы от вас никакой не будет, то я прямо сейчас вышвырну вас в море, предварительно пустив кровь.
— Хорошо, я проложу курс, — решился первый.
— Я займусь парусом, — сдался второй. — Но нужен ещё один человек, который не боится высоты.
— Ну вот и отлично. Но
Несмотря на все предпринимаемые усилия гезирские галеры продолжали приближаться, но расстояние сокращалось уже не так стремительно. Когда впереди, наконец-то, показалась портовая бухта Новой надежды, нас разделяла всего лишь пара лиг.
— Правь в сторону пляжа! — приказал я рулевому. На швартовку в порту у нас уже не было времени.
— Но сейчас прилив, если мы зароемся в песок, то уже не сможем выйти в море!
— Я сказал к берегу! — рявкнул я, добавив «страха» к своим словам.
Не думаю, что эта галера в ближайшее время куда-то поплывёт. Да и мне было на это откровенно насрать. А вот опасность увязнуть на мелководье во время прилива охладит пыл гезирцев и даст нам немного лишнего времени.
Гребцы работали на износ, обеспечивая нам заветные минуты. Перед самым берегом помощник скомандовал разворот, и вёсла на разных бортах заработали в противоположном друг другу направлении.
— Навались! — заорал я, когда мы наконец-то развернулись кормой к берегу. — Вы же уже чувствуете запах свободы?!
Наконец послышался заветный звук скрежета днища по песчано-каменистому дну, означающий, что мы на месте. Ещё несколько секунд тяжёлый корпус судна тащило инерцией вперёд, после чего галера, слегка накренившись, замерла как вкопанная. Мои люди, только и ждущие этого момента, скинули полозья для трапа, а затем покатили по ним дощатый настил. Ещё не успел он коснуться мелководья, как оба помощника капитана прыгнули за борт и поплыли к берегу, спасая свои жизни.
— Ты обещал, — вдруг негромко сказал один из гребцов, сидящий неподалёку и смотрящий прямо на меня. Косматый старый дед, с просоленной загорелой кожей, с глубокими морщинами на лице, но ещё крепкий и жилистый.
— Обещание я сдержу и освобожу вас, как только мои люди спустятся вниз.
— Ты в этом уверен? — сзади подошёл Меркаш, оглядывая сидящих в ожидании гребцов. — В рабство на востоке попадают не только за долги или по глупости. Тут хватает и убийц, и прочих преступников.
— И что ты предлагаешь, оставить их тут подыхать на цепи? Не думай, что я вдруг возомнил себя спасителем несчастных пленников. Но сделка есть сделка. Они свою работу выполнили честно, мне остаётся лишь также честно с ними рассчитаться.
Меркаш возражать не стал, лишь побыстрее поспешил с корабля, чтобы не присутствовать здесь в момент, когда я разомкну цепь. Гезирские галеры встали в отдалении, так и не рискнув преследовать нас до конца. То ли побоялись сесть на мель, то ли не решились таким образом вторгаться на территорию
— Освободишь остальных, — сказал я ему. — Если того пожелаешь.
— А если нет? — щурясь спросил он меня.
Я ничего не ответил, лишь хмыкнул и отправился к своим людям. Наверное, это можно считать проверкой на готовность к новой жизни. Поможет ли он товарищам, с которыми тянул рабскую лямку, или же бросится в трюм, искать чем поживиться, пока остальные остаются прикованными цепью? В любом случае у нас будет достаточно времени, чтобы покинуть это место, пока здесь не стало слишком опасно.
— Меня зовут Хеннет, — вдруг раздалось за спиной. Не останавливаясь, я кивнул, давая понять, что услышал, после чего сошёл на берег.
Дорога нашлась неподалёку, но до неё пришлось изрядно попотеть, помогая лошадям тащить телегу по вязкому песку, расчищая ей путь от выброшенных морем коряг и крупных камней. И лишь когда мы оказались на прибрежном тракте, все смогли немного передохнуть.
— Никогда не любил море, — пробормотал Сивый. — Слишком много воды и слишком мало суши.
— С таким доводом сложно поспорить, — сказал я. — Но разве ты уже когда-то бывал в море?
— Нет, — мрачный замотал головой. — Но это не мешало мне его не любить.
— Ладно, теперь все мы стоим на твёрдой земле, и поэтому предлагаю не мешкать. За нашими спинами сотня не самых благодушных людей, только что избавившихся от оков, а чуть дальше две гезирские галеры, которые в любой момент могут решить спустить шлюпки, чтобы отправить своих бойцов за нами в погоню. Лучше бы нам убраться отсюда поскорее, чтобы, как мы и планировали, прибыть в город ещё засветло.
Меркаш одобрительно кивнул на мой короткий спич, первым понукая свою лошадь двигаться вперёд. Пруст, привычно занявший место в козлах, двинул за ним телегу, да и остальных не пришлось уговаривать. Впереди нас ждал один из трёх крупнейших городов-полисов юга, а значит будут и нормальная постель, и горячая еда. А ещё там могут найтись ответы на интересующие меня темы. Но вот один вопрос, пусть и не самый важный, мне захотелось задать прямо сейчас.
— Меркаш, скажи, почему ты так расстроился смерти этого обманщика, который хотел сдать нас гезирцам, присвоив при этом наши деньги?
— Не уж то тебе так понравились его подведённые тушью глаза и крутобёдрый зад? — добавил Хорки, от чего остальные наёмники невольно заухмылялись.
Южанин не поленился оглядеть нас всех по очереди, после чего изрёк:
— Глупцы! Ну какие же вы глупцы! И на вас понадеялась госпожа, отправляя в это путешествие? Его крутобёдрый, как ты сказал, зад от остального тела отделялся поясом, на котором висел увесистый капитанский кошель. А в нём было наше золото, которое мы заплатили за фрахт! И теперь оно радует разве что проплывающих мимо рыб!