Мёртвое сердце. Том 2. Кровь от крови
Шрифт:
При одном только упоминании о золотушке, популярной среди верян и других жителей северных провинций рыбке, мастера Нотта передёрнуло. Две недели он терпел неказистую моряцкую кухню. Золотушкой Флавия угостил капитан корабля, уроженец Зимнева. Это кушанье было крайне популярно, местные уплетали его за обе щеки и маг с трудом понимал, как они это делали. От желтоватой однородной рыбной массы разило так, что самого крепкого мужика сбило бы с ног. Флавий с трудом заставил себя проглотить кусочек, чтобы не оскорбить капитана. Подобной резкой дряни он не ел ещё никогда, и тёмные боги, видимо, дёрнули
– Думаю, я обойдусь колбасками. Спасибо, – миролюбиво ответил маг, соскучившийся по всей возможной еде кроме рыбы.
– Откуда вы, если не секрет? – поинтересовался трактирщик, возясь с колбасками. Огонь в очаге уже ярко пылал.
Хозяева постоялых дворов народ любопытный, особенно если живут в небольших городках, где каждый житель знает всю подноготную соседских котов и собак, не говоря уже о людях.
– Из Башни Высоких Звёзд, – охотно ответил Флавий, эта информация не была секретной. Трактирщик побледнел, уставившись на мага. Он наконец-то повнимательнее присмотрелся к утреннему гостю и быстро понял, что перед ним явно не простой путешественник.
– Не некромансер? – прищурившись спросил он.
– Нет.
– Добро, – мужик удовлетворённо хмыкнул. – А то было тут двое. Один в старой башне жил, носа не казал, второй под конец лета пришёл. В доме покойного Золтана пару дней квартировался…
– Некромант, говоришь? – спокойно спросил Флавий, присаживаясь за длинный стол у стены.
Трактирщик кивнул. Из дальнейшего разговора стало ясно, что да, был один с учеником и девицей нечестивой наружности. По распоряжению Наблюдательницы остался помогать нынешнему наместнику города в поимке отступника, да потом, как говорят, сам пал на сторону зла и сгинул где-то на севере в руинах. В ту ночь была Чёрная Луна, а небо всё пылало от огненных вспышек. Никто из местных не осмелился потом разведать те места, чтобы узнать, что случилось, даже их городской маг не решился, а просил помощь прислать.
– Ну, как видите, прислали. Мы договорились встретиться сегодня и отправиться в путь. Долго ли идти туда?
– Два дня по старой дороге на север, – отозвался трактирщик. – Гретка, отнеси нашему гостю, дорогая.
Девушка отвлеклась от очага и взяла керамическую миску с колбасками, от которых поднимался пар. У Гретки немного дрожали руки, но она заставила себя улыбнуться и всем своим видом показать, что у неё всё хорошо.
– С вами всё в порядке? – спросил мастер Нотт, как бы невзначай коснувшись руки девушки. Холодная.
– Д-да, – Гретка завела выбившуюся из-под платка на голове прядь за ухо. – Тяжёлая ночь, – девушка мельком глянула на отца, тот едва заметно кивнул, она собиралась сказать что-то ещё, но не осмелилась.
– У всех сейчас ночи тяжёлые.
Дверь открылась и в таверну вошёл молодой, но уже с седыми прядями в чёрных волосах человек. Гретка, завидев нового посетителя, потупила глаза в пол и поспешила скрыться, а он повернулся к Флавию и тепло его поприветствовал.
– А вы, должно быть, и есть та помощь, которую нам благодушно вызвалась оказать Академия. Мэтр…
– Нотт.
От него не укрылись саркастические нотки в голосе молодого наместника, а в том, что это он и был, сомнений не возникло. В Зимневе был один единственный маг на весь город, которого Наблюдательница поставила на эту должность. Спутать с кем-то другим его было сложно.
– Вы, наверное, ждали не меньше целого отряда, я понимаю. Пожилой толстый маг несколько выбивается из фантазий, верно?
Флавий посмотрел на Гийома, который заметно стушевался.
– Простите. Не хотел вас задеть, мэтр Нотт.
– Принято. Что ж, я думаю вы не будете против, если я позавтракаю, пока эти чудесные колбаски не остыли? А потом расскажете мне, что тут происходит и мы двинемся в путь.
– Идёт, – Гийом расслабился и сел за тот же стол. – Трактирщик, мне тоже кровяных колбасок. Я знаю, они здесь божественные…
Глава 6. Руины
Флавий и Гийом отправились к руинам налегке, взяв с собой лишь припасов в дорогу, да пару тюков со шкурами и одеялами, погрузив их на коней. После сытного вкусного завтрака настроение улучшилось и предстоящее путешествие стало казаться относительно приятной прогулкой. В ясном свете солнца, вышедшем из-за туч, Зимнев не выглядел так удручающе как в предрассветных сумерках. Улочки постепенно наполнялись жизнью, которая бурлила здесь несмотря на тревожную обстановку после нападения вампиров.
Многие шли в старую крепость на холме, чтобы продолжить там восстановительные работы. Гийом рассказал, что решил занять людей, чтобы отвлечь их от тревожных мыслей. К сожалению, материалов и денег было не слишком много, а ответ из столицы пока не пришёл.
– Высокие господа, очевидно, не верят в реальность угрозы, – наместник сдержанно улыбнулся. – В ответ мне приходят лишь отписки вместо денег и людей. Нам нужны кузнецы оружейники, строители и, видят боги, солдаты тоже. Но пока обходимся тем, что есть.
– Для этого я и прибыл сюда, – ответил мэтр Нотт.
Взгляд скользнул по помосту рядом с зимневской часовней, с которого жрец читал утреннюю проповедь. Народу собралось немало и старое здание не могло вместить всех. В толпе были старики, молодые мужчины и женщины, даже дети. Все они хотели получить напутствие и благословение. Как и все простые люди на имперских просторах веряне молились о благополучии, о защите себя и своих семей.
– Да смилостивятся боги над всеми нами в эти тяжёлые дни… – эхом проносилось по площади.
По словам Гийома новых нападений не было, в городе никто не пропадал, однако участились слухи о призраках в тумане, приходящем с севера. Будто видели среди них тех, кто погиб в страшные ночи на излёте Месяца Яблок. Говорят, в окрестных лесах повадились являться не только мёртвые, но и те, кто когда-то сотни лет назад покинул эти места.
– Люди верят в эльфов и эти суеверия никак не искоренить. Когда-то я пытался…
– Недавно и вампиры считались выдумкой, но теперь вы не сомневаетесь в их существовании, верно? Да и… – Флавий почесал подбородок, – разве вы не опознали в спутнице мэтра Вегри полуэльфа?