Мёртвые душат
Шрифт:
— Ну да, — с сомнением произнёс Пендрис.
— Чем их посмертие отличается от нашего?
— Разве ничем?
— Я скажу, чем. Во-первых, качеством бальзамов, используемых для подготовки тел; во-вторых, ещё одной маленькой деталью: кому принадлежит суэнита.
— И всё?
— И всё, — твёрдо сказал Дрю, заставив Пендриса задуматься. Пендрис думал о том, что доказывают эти крестьяне, и почему Владыка Смерти не просто мёртв, но мёртв, и, будучи не в силах этого постигнуть, склонялся к тому, чтобы просто поверить образованному посланнику Смерти. Но Дрю
— Постой здесь, погляди на наше посмертие, — предложил он Пендрису, — а я пока пройдусь к замку, постучу в барабан.
Пендрис послушно остался стоять, досадуя на собственную тупость, а Дрю спустя какое-то время стал помогать ему думать далеко разносящимся барабанным ритмом.
И подумал Пендрис: есть жизнь, и есть смерть, а это посмертие — ни то, ни сё; истинно слабым и ни на что не годным даром является посмертие, которое привело этих крестьян к параличу, а тщательно подготовленных конных арбалетчиков не защитило от болота. Может быть, это имел в виду Дрю из Дрона, когда привязывал к одному из крестьян своего израненного крылатого коня.
Сейчас Пендрис с крылатым конём посланника остался наедине и, хотя обычно мёртвые кони выполняют волю лишь одного хозяина, мог бы попытаться вскочить на него, принудить к движению, а дальше — поминай, как звали. Но Пендрису некуда было ехать, а потому он решил пока что остаться здесь, понабраться у Дрю из Дрона ума-разума. Пендрис чувствовал, что бывшему предмету его вооружённого преследования открылось нечто глубокое и важное.
Когда Пендрис подошёл к замку Мнил и изложил свои соображения Дрю, сидящему на холме у его стен, прямо на снегу, с барабаном, тот, не прерывая игры, придирчиво сверил эти догадки со своим озарением.
— Нет, — сказал он, — дело не в том, что посмертие у нас слабое, дело в том, что оно не ведёт никуда. Вопрос смерти Владыки Смерти — это вопрос смысла. Какой смысл мы можем иметь, если посмертие нас превращает в набор вещей? Спору нет, крепких, надёжных, но — вещей? Моё посмертие не то чтобы мне не пригодилось: оно позволило мне перенести три жёстких арбалетных залпа и расшибание в лепёшку о запертые врата Порога Смерти. Вопрос в том, я ли это перенёс. Понимаете, Пендрис?
— Нет, не понимаю, — признался Пендрис, — но продолжайте: ваши речи непонятны для меня, но они такие интересные…
— Что мы получили с посмертием, Пендрис? Получили ли мы просто совершенное продление нашей несовершенной жизни, или же — нечто иное?
— Нечто иное, — предположил Пендрис.
— Что мы потеряли с посмертием? Только ли былое несовершенство нашей жизни, или же — нечто иное? Не гадайте, Пендрис, я вам скажу. В обрядах перехода в посмертие мы теряем нечто важное — то, что мы именуем «тенями» и надеемся сохранить в «призрачных шкатулках» — киоромерхенных суэнитах.
— Само собой, — согласился Пендрис.
— Изъятое из нас начало — эти самые «тени» — важно знаете чем? Оно делало нас нами. Оно давало нам свободу выбора. Вы видели крестьян, полностью лишённых «теней», не так ли, Пендрис? Наше с вами положение несколько лучше: изъятые у нас тени
— Но почему же, почему же мы не можем вернуть себе наши тени, если они для нас так важны?
— Потому что нас уже нет, дорогой Пендрис.
Глава 28. Шипы погибели
Когда Чичеро передал Дониа суть разговора с Плюстом, тот его внимательно выслушал и сказал:
— Пошли убьём Эйуоя!
Чичеро вздохнул и привычно ответил:
— Сейчас не время для этого.
Но тут из потайной двери в стене, открывшейся в десяти шагах от Чичеро с Дониа, вышел сам Бларп Эйуой, и сказал посланнику:
— В одном вы ошибаетесь, Чичеро. Время как раз пришло. Весь замок пришёл в движение…
Тут Дониа из Шкмо выхватил из рукава кинжал и с перекошенной физиономией набросился на Эйуоя. Тот, однако, был готов к его броску, и, играючи, поставил подножку, от которой Дониа растянулся на полу. Наступив тяжёлым сапогом на кисть руки, сжимавшей кинжал, Эйуой вновь обратился к Чичеро.
— Я знаю, посланник, что вы мне сейчас не доверяете, но я предлагаю вам присоединиться к большому отряду, который идёт убивать великана.
— Он лжёт! — завопил Дониа, лежащий на полу у него под ногами.
— Кто вы такой, Бларп Эйуой! — повторил свой давешний вопрос Чичеро.
— Об этом после, — отмахнулся карамцкий купец, — кто бы я ни был, победить великана Плюста необходимо, ведь так?
С этим трудно было не согласиться.
— Чичеро, убейте его, он работает на Плюста! — выкрикнул Дониа.
Бларп Эйуой рассмеялся:
— Что ж, идёмте к Плюсту все вместе. Там и выяснится, кто на кого работает.
Коридор вокруг них понимногу заполнялся гостями замка Глюм. Их лица выглядели весьма решительными, и все были вооружены. Хоть Глюм и служил тюрьмой для большинства гостей, всё же гостей здесь не обыскивали и оружие не отбирали. Великану, должно быть, эти меры представлялись излишними — учитывая численный состав и выучку охраняющей замок стражи (а также, наверное, на боевые возможности самого Плюста).
В коридоре собралось двадцать самых крепких гостей замка. Чичеро отметил про себя, как разоружённый Эйуоем Дониа затравленно озирается, словно ищет возможности улизнуть. Уж не он ли сам — шпион великана? Нет, никак невозможно: Дониа своими руками и по собственному почину убил двоих стражников!
— Ну, что вы решили, Чичеро? Идёте ли вы с нами? — спросил Эйуой. — Не скрою, вы нам можете быть очень полезны.
Ещё бы, подумал Чичеро, как же ему быть им не полезным. Конечно, для поединка с великаном им понадобится посланник Смерти. Кому же ещё доверишь эту опасную честь. Не простому же купцу из Карамца! Ну да ладно…