Мертвые не целуются
Шрифт:
— Разумеется, нет.
— А этого, на ковре, тоже знали?
— Да. Но это вовсе не значит, что они убиты мной.
— Это мы знаем, Шейн. Во всяком случае, не вашими руками и не из вашего пистолета.
Питер Пантер обошел вокруг кровати и, засунув руки в карманы, со свирепым и насмешливым видом остановился перед Майклом.
— Но вы несете полную ответственность за эти смерти, Шейн. Вы и никто другой. Вы послали сюда убийцу, и вам было хорошо известно, кто такой Джон Дарнелл. Не пытайтесь отрицать это.
— Да, я знал Джона Дарнелла, но если
Пантер вздрогнул, покраснел и ударил Шейна. Он был на целую голову ниже Шейна, и ему пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до щеки Майкла.
Поддерживаемый двумя полицейскими, Майкл не упал, но из рассеченной губы потекла кровь.
— Вы заплатите мне за это, Пантер! — прошипел он.
— Заткнитесь! Вы попались, Шейн. Попались. Безусловно, я не могу обвинить вас, но как частный детектив вы кончились.
— Почему?
— Все в порядке, Шейн. Джон Дарнелл был под надзором полиции, и тем не менее вы послали его к клиенту.
— Ложь!
— Я не понимаю, почему вы пытаетесь отрицать общеизвестные факты. Вы обещали мистеру Трипу прислать кого-нибудь. В пять вечера появился Дарнелл и заявил портье, что он от вас. Мистер Трип сам провел Дарнелла по дому и саду, охрана которых входила в обязанности нового слуги. Оказалось, что одно окно в библиотеке не закрывается на задвижку. Для такого типа, как Дарнелл, это был недурной шанс. Когда все в доме уснули, он пробрался в эту комнату… поискать деньги или драгоценности… и вот… результат.
Театральным жестом Пантер указал на труп на кровати.
— Вы должны писать фельетоны,— заметил Шейн.— Вместо того, чтобы заставлять ваше воображение работать, лучше расскажите мне, что произошло.
— Немногим позднее двух часов мистер Трип был разбужен шумом, который слышался из комнаты его жены. Он признался мне, что человек, которого вы рекомендовали, не внушал ему особого доверия, и потому он вооружился пистолетом, прежде чем войти сюда. И хорошо сделал, потому что увидел, как этот бандит душит миссис Трип. Дарнелл бросился к двери, чтобы удрать, но Трипу посчастливилось первым же выстрелом убить его, Вот факты, Шейн, и, поверьте, это произведет не слишком хорошее впечатление на публику.
— Без сомнения,— согласился Шейн.
Он посмотрел на мертвую, потом повернулся к трупу Джона Дарнелла.
— Вы обыскали Джона? — спросил он.
Естественно.
— Он был вооружен?
— Нет, но…
— Сколько при нем было денег?
— Три или четыре доллара. Если вы воображаете, что выскочите из этого дерьма чистеньким…
— Замолчите! — оборвал его Шейн, не глядя на Пантера, и отошел от кровати.
Инспекторы больше не удерживали его. В поисках шкатулки с драгоценностями Майкл внимательно осмотрел спальню и ванную комнату.
Сзади слышались протесты Пантера:
— Мои люди все осмотрели. Нет ни малейшего сомнения, что…
— Вы никогда не были способны видеть то, что не находится под самым носом,— зло оборвал его Майкл.— Есть
— Он в плохом состоянии. Врач запретил допрашивать его раньше завтрашнего утра.
— Да-а. Убийство никогда не бывает приятным. А остальные члены семьи? Прислуга? Я хочу знать, что…
— Я допрашивал членов семьи и прислугу. Все произошло так, как я вам только что сообщил. Так что нет и тени сомнений в том, как это произошло.
— Это ваша версия,— сказал Шейн.— Она вас устраивает и дает возможность избавиться от меня. Только я не позволю вам сделать это!
— Вы так думаете? Я уже предупреждал, что вы слишком часто играете с огнем.
Шейн повернулся к нему спиной. Неожиданно в коридоре раздался шум. Это появились журналисты.
Они кинулись на Шейна с расспросами, но тот молча кивнул в сторону Пантера, которому просто-таки не терпелось дать интервью.
Майклу с трудом удалось проложить себе дорогу сквозь толпу возбужденных репортеров. Очутившись, наконец, в коридоре, он остановился и осмотрелся. Возле закрытой двери стоял на страже агент, которого Майкл раньше видел рядом с молодым человеком в смокинге.
Когда Шейн подошел, агент предупредил:
— Сюда нельзя, это приказ начальника.
— Ко мне это не относится. Эти люди — мои клиенты, и я имею право видеть их.
— Ваши клиенты? Так они остались без всяких средств. Дама, которую задушили, тоже ваша клиентка? Все деньги принадлежали ей…
Шейн вздохнул и доверительно прошептал:
— Это ведь будет хуже для вас, а не для меня.
Его сжатый кулак неожиданно обрушился на подбородок агента. Тот с изумленным видом повалился на пол и больше не двигался.
Шейн быстро огляделся и, удостоверившись, что его никто не видел, потащил агента в коридор и посадил там, прислонив спиной к стене.
Затем он бесшумно открыл дверь и вошел в комнату.
Глава 5
Закрыв за собой дверь, Шейн очутился в темноте. Лишь в дальнем углу комнаты догорающие в камине поленья едва рассеивали мрак. Некоторое время, пока глаза не привыкли к темноте, Майкл стоял не двигаясь. Но вот ему удалось рассмотреть, что в двух стенах этой большой комнаты с балконом есть двери в другие помещения.
Вдруг внимание Майкла привлекло хриплое дыхание, доносившееся с дивана возле камина. В этот момент в камине обрушилась головешка, и сноп искр осветил силуэты двух людей. В углу дивана сидела девушка, на коленях которой покоилась голова молодого человека в смокинге. Шейн заинтересовался: был ли тот пьян, спал ли, или что-то еще.
— Добрый вечер,— произнес он, подойдя к дивану.
Девушка вздрогнула и подняла голову. Ее длинные волосы рассыпались по плечам. Пламя красными бликами заиграло в ее круглых глазах. Молодой человек выпрямился и сел. Он казался еще более бледным, чем тогда, в коридоре. Странное выражение лица делало его похожим на кретина.