Мертвый ключ
Шрифт:
— О нет, и не думай, — произнес кто-то, схватил падающую девушку, тряхнул ее как следует и вернул в вертикальное положение.
В воцарившейся темноте разглядеть говорившего было невозможно. Айрис и не желала ничего видеть. Она только и слышала, что шум крови в ушах. Легкие отказывались дышать, перед глазами плыли круги.
Внезапно на потолке вспыхнули лампы, и девушка заморгала на свету. Красная свеча все так же лежала в контейнере. Айрис не отрывала от нее глаз, всем своим естеством отвергая человека за спиной, пока тот не тронул ее за плечо. Она отдернулась, но задела ногой на полу
Человек позади рассмеялся. Смех его звучал приглушенно и словно бы издалека.
— Как уместно, ты гляди-ка. Именно такого мнения я и придерживаюсь насчет всей этой истории.
От поразительно спокойного смеха Айрис снова вывернуло наизнанку. Голос, меж тем, звучал как будто знакомо.
— Айрис, повернись! — последовала команда.
Произнесенное имя разом уняло звон в ушах. Девушка покачала головой. Не хочется ей видеть его лица.
— Повернись, я сказал! — рявкнул неизвестный.
На плечо Айрис опустилась лапища и развернула ее, чтобы она смогла увидеть стрелявшего. Лица его девушка, тем не менее, так и не разобрала, поскольку взгляд ее поочередно фокусировался лишь на отдельных чертах — выступающей челюсти, жестких глазах да сверкающих зубах.
— Прошу прощения за столь драматичное появление, но он полез за пушкой. У меня действительно не оставалось выбора. Это была самооборона. Ты же подтвердишь это, правда? — В лоб ей уперся ствол револьвера, все еще горячий.
Затаив дыхание, Айрис кивнула.
— Ты ведь понятия не имеешь, кто я такой, да?
Девушка покачала головой, хотя уже и не сомневалась, что раньше встречалась с этим человеком.
— Ну а я-то тебя знаю, Айрис. Я все про тебя знаю — и про твои опоздания, и про пьянство, и про скуку. Я наблюдал за тобой со своего места месяцами. — Раздался смех. — Мой кабинет располагается через три двери от офиса Чарльза Уилера. Настоящему профессионалу это было бы известно. Вот только ты не настоящий профессионал, так ведь, Айрис? Ты и эти твои мелочные бунты, копание в картотеках, вынюхивание. — Мужчина умолк и провел тыльной стороной ладони по ее щеке.
Айрис отпрянула, но наткнулась спиной на стойку.
Тип заговорил снова:
— Одно время ты даже очень нравилась мне. Угодила в жизненный тупик, но все же искала чего-то получше. Искала выход. И один-то точно нашла, так ведь?
Ей пришлось ответить, лишь бы он к ней не прикасался.
— Вы… вы следили за мной? — прошептала девушка, не осмеливаясь взглянуть ему в глаза.
— Не я один. Ты умудрилась взбесить уйму людей, Айрис. Никому не понравилось, что ты вытащила этого мертвого ублюдка на свет божий.
— Вы его з-знали?
— Можно и так сказать, хотя, когда я видел Билла в последний раз, он не выглядел таким… изжеванным. — От злобной ухмылки желудок Айрис вновь тревожно задергался.
— Чего вы хотите? — прохныкала она.
— А чего хочет каждый? — последовал ответ. — Бьюсь об заклад, ты даже не догадываешься. Небось, думаешь — денег, а?
От ужаса не в силах выговорить ни слова, девушка уставилась в темноту хранилища позади мужчины.
— Нет, Айрис! Нет! — Он так хлопнул по стойке,
— Деньги — лишь средство для достижения цели. И мне нужно нечто гораздо более ценное, чем деньги. Уважение. Я всегда жаждал уважения. И вот после всех этих лет я наконец-то его получаю. Настоятельно рекомендую тебе как-нибудь испытать подобное ощущение. Попасть под сокращение — удовольствие не из приятных, так ведь?
Девушка покачала головой, не отрывая глаз от дула револьвера.
— Что ж, вот тебе отличный шанс как следует насолить старине Уилеру. Да ему самому понравится. Двадцать лет работать через улицу от личного пенсионного фонда — и в мгновение ока лишиться его. — Мужчина для выразительности взмахнул револьвером и тут же снова направил его на Айрис.
Девушка машинально вскинула руки. Она наконец-то узнала его. Это же тот самый мерзкий седовласый тип, что подмигнул ей утром, когда мистер Уилер объявлял ей об увольнении. А несколькими неделями раньше он остановил ее в коридоре, когда она опоздала. Что-то странное в его взгляде неизменно заставляло Айрис чувствовать себя неуютно. И вот теперь, когда в руке этого мужчины маячил револьвер, ей вдруг стало ясно: он же полный псих!
— Кто… кто вы?
— Я-то? Да уже никто. Всего лишь главный фининспектор третьеразрядного архитектурного бюро. Сюда-то меня и пристроили, чтобы заткнуть рот. А ты даже не знаешь моего имени. — Тип вздохнул. — А ведь когда-то мое имя было отнюдь не пустым звуком. В этом жалком городишке я был, считай, королевичем. А потом все рухнуло. И рухнуло из-за двух шлюшек вроде тебя, которые совали повсюду свой нос и воровали ключи. Мы лишились всего! Мой папаша был слишком занят потаскухами, чтобы уделять внимание деньгам. Он доверил семейный бизнес этому идиоту Биллу Томпсону. А вовсе не мне! Какая-то дешевая официантка оказалась достаточно хороша для работы в хранилище — это ворочать-то миллионами долларов! — но не я!
Под конец он уже кричал прямо Айрис в лицо, и в нос ей ударил резкий запах виски. Она скривилась.
Мужчина осекся и ухмыльнулся.
— Кажется, мы оскорблены? Что, не считаешь себя шлюхой? Ха-ха! Видел я, как ты развлекалась со своим дружком.
Господи, он видел ее с Ником! Зубы его поблескивали в флуоресцентном свете, и Айрис даже разглядела на них коричневый налет по краям. Ее дрожь явно доставляла удовольствие этому типу.
— «О боже, Ник! О боже! О боже!» — передразнил он ее крики. — Знаешь, Айрис, тебе вправду стоит попробовать строить из себя целку.
Девушка побледнела и задрожала всем телом. Помещение внезапно заходило ходуном, и она вцепилась в стойку.
— Так это были вы. Вы следили за мной.
— Да ладно тебе, Айрис, уж тебе ли не знать, какой скучной может быть работа. — Он подмигнул девушке. — Кроме того, моя маленькая отличница, печаль и скука на твоем лице каждое утро, которое ты почти всегда начинала с опоздания, говорили мне, что с отчаяния ты непременно начнешь копаться в этой свалке. И я не ошибся. Мистер Уилер, вот он считал, что ты смиренно будешь выполнять порученное тебе задание. И так, кстати, было бы гораздо разумнее — согласись же, Айрис.