Месть Блэка: Игра
Шрифт:
— Винсент, Альберт — это Кассиопея Блэк, прошу любить и жаловать, — коротко познакомил я ребят с вновь принявшей человеческий облик немертвой родственницей.
— А… — протянул во все глаза рассматривающий эффектную женщину Винсент.
— Это моя бабушка, — припечатал я явно запавшего на Кассиопею вассала шокирующей информацией.
— Спасибо, внучок… — несколько укоризненно посмотрела на меня ведьма уловив намек на ее реальный возраст.
— Приятно познакомится, леди Блэк, — тут же склонился в галантном поклоне Винсент, в то время как Альберт так и стоял, подозрительно поглядывая
— Какой приятный молодой человек… — протянула руку для поцелуя Кассиопея. — Приятно, что хоть кто-то соблюдает этикет перед дамой.
— Лич, — как всегда немногословно произнес Альберт, кивнув своим мыслям. Затем обернулся уже ко мне. — Она точно безопасна?
— Долгая история, но да, — поморщился я. В целом я догадывался о том, что именно Альберт первый определить природу моей немертвой бабушки.
— Хам! — припечатала Кассиопея, впрочем, тут же улыбнувшись, показав снежно белые клыки. — Впрочем, за это развлечение я готова простить тебе многое, дорогой внучок. Ты передавал Поллуксу, что у нас на сегодня запланирован целый аттракцион смертей, я просто не могу позволить моим дорогим родственникам веселиться в одиночестве. Куда заглянем в гости на этот раз?
— О, я думаю тебе понравится… — протянул я, связываясь с Галанте, который уже должен был приступить к выполнению первых пунктов плана с помощью артефакта — передатчика. — Только вот всех зверьков придется оставить здесь, или уничтожить. Не хочу, чтобы все министерство поднялось на уши из-за активной некромантии.
— Как скажешь, — уже менее радостно произнесла Кассиопея, взмахом руки заставив послушную нежить начать закапываться в спресованный грунт. — А что с этими двумя?
Он показала на два опутанных костяными цепями тела, бешено вращающими глазами, которые с легкостью держал на вытянутых руках зловеще поблескивающий огнями из глазниц скелет.
— А что с ними? — не понял я, зачем она оставила их в живых, вглядываясь в испуганные лица двух магов, которым не повезло попасться в руки некроманту.
— Это люди Эйвери, окопались тут недалеко, как сурки и уже хотели убегать, когда я их поймала. Он вроде бы твой союзник… или уже нет? В любом случае, решай сам, как поступить, — безразлично пожала плечами женщина. А я задумался.
В целом, Эйвери все мосты не сжигал, а плату за предательство я с него возьму уже сегодня. Так что можно было бы их и отпустить. То, что они увидели должно было заставить их лорда как минимум призадуматься, стоит ли конфликтовать со мной. Только вот они были вкурсе об одной неприятной особенности фамильного заклинания, которое я бы не хотел распространять и дальше. Несмотря на то, что с низкой долей вероятности Эйвери мог и сам о нем знать.
Дилема… Хотя, решение у нее все же есть.
— А как вы считаете, парни? — обратился я к своим вассалам.
— Убить!
— Отпустить…
Практически одновременно ответили Винсент и Альберт и посмотрели друг на друга хмурыми взглядами.
— Ладно, считайте вам повезло, передадите лорду Эвери, слово в слово… хотя, я думаю он и так увидит это из ваших воспоминаний, так что… — обратился я к двум неудавшимся шпионам. — Побудете немного посыльными.: Как я уже говорил, слухи о слабости рода Блэк
Глава 18
В судьбе награбленного такие же приливы и отливы, как на море. Например, прилив золота в понедельник, после грабежа, сменяется его отливом во вторник, после кутежа. (Уильям Шекспир. Король Генрих IV)
«… можно считать это небольшими издержками проигранной ставки, или же достойным вкладом в общее дело… Либо посчитать объявлением войны. В силу богатого жизненного опыта, я верю, что на этот раз вы сделаете правильный выбор. Обливиэйт.»
— Он подставил нас? — больше констатируя факт, чем спрашивая произнес черноволосый мужчина, одетый в классическую мантию, после просмотра изрядно затертых воспоминаний в омуте памяти.
— Да, подставил, — утвердительно кивнул седовласый маг, закуривая очередную сигару и откидываясь на спинку стула.
— И ограбил… — задумчиво протянул Эйвери-младший, а именно он сейчас разговаривал со своим отцом, который продолжал крепкой и уверенной рукой руководить семейными делами. Как политическими, так и темной их стороной, которые издавна шли рука об руку, иногда смешиваясь до неузнаваемости.
Майкл Эйвери-младший был практически полной копией своего отца в молодости. Подчеркнуто официальный стиль одежды, прилизанные назад темно-русые волосы, немного бледное лицо со светло-голубыми глазами и подчеркнуто короткая бородка. Все это создавало впечатление человека делового и властного, каким и полагается быть начальнику отдела стирателей памяти магического министерства.
— Да, — коротко ответил пожилой мужчина, выпуская в потолок несколько колечек дыма, что пролетели сквозь друг друга, а затем кружась поднялись к высокму потолку родового особняка.
— Сколько? — спросил Майкл. За внешней невозмутимостью, впрочем, можно было заметить следы негативных эмоций, которые практически всегда были скрыты внутри, однако появившиеся проблемы немного приоткрыли эту привычную маску.
— Чуть больше полумиллиона, — немного подумав, ответил старик, смотря куда-то сквозь инкрустированную сапфирами чашу омута. — Не считая товаров еще на треть этой суммы. Возможно, я его все-же недооценил, вклад в «общее дело» будет куда больше, чем я предполагал…
— О чем это ты? — взвился вспыхнувший словно сухая спичка черноволосый аристократ, наедине с отцом окончательно отбросив маску невозмутимости. — Мы что, оставим все это как есть?!
— Абсолютно верно, — невозмутимо ответил лорд Эйвери, стряхивая пепел в старый череп. — И ты, мой сын, не будешь делать ничего, что может спровоцировать Блэка на противостояние с нами. И дружков своих также проконтролируешь, чтобы не натворили глупостей…
— Но Papa!
— Хватит! — надавил на вскинувшегося мужчину тяжелым взглядом старый маг. — Я все сказал.