Месть кровожадного бога
Шрифт:
Тем временем Фрэнк рухнул прямо в кабине лифта, который тихо гудя двигался наверх. Бег отнял у него последние силы, кровотечение не прекращалось. Господи, только бы добраться до госпиталя! Только бы…
Лифт прибыл на первую пассажирскую палубу, так называемый Променад, где и остановился. Здесь через всё судно тянулась настоящая торговая улица с магазинами, бутиками и салонами. Пассажиры спокойно могли тут прогуливаться, словно по городскому бульвару, или посидеть в любом из маленьких уютных кафе.
Двери лифта открылись. Фрэнк пополз к выходу, но силы, а заодно и жизнь стремительно
Рон Бэйли рассчитал все верно. Встреча с пиратами произошла в одном из многочисленных технических коридоров. Их было пятеро: трое с автоматами и двое вооружены пистолетами. Вывернув из-за угла и увидев группу вооруженных людей в бронежилетах, сомалийцы разом закричали и начали беспорядочную пальбу. Подчиненные Рона укрылись за металлическими шкафчиками, что стояли здесь вдоль стен и открыли ответный огонь.
— Кто это такие? — заорал Саид, дико вращая глазами от страха.
— Надо думать служба безопасности, или матросы вооруженные, — сказал Хазеб, щелкнув затвором.
— И что теперь? — завизжал Саид, брызгая слюной. — У нас нет заложников! Что им мешает перестрелять нас?
— Туда! — крикнул Хазеб, указывая на дверь в противоположном конце коридора. — Доберемся до пассажирских палуб — будут заложники.
Они побежали к двери, но едва открыли её, как увидели шагах в двадцати быстро приближающихся людей, тоже в бронежилетах и с оружием в руках. Эта была другая группа безопасников. Хазеб поспешно захлопнул дверь и начал отступать, направив в сторону нее пистолет. Его люди тоже пятились и затравлено оглядывались по сторонам. Эти узкие вспомогательные коридоры с проложенными по стенам и потолку проводами и трубами действовали на психику крайне угнетающе. Особенно на людей загнанных. Первым не выдержал Саид. Чего-чего, а такого от своего помощника Черный лев не ожидал. Надо же было так ошибиться!
— Обложили! Со всех сторон обложили! — Саид упал на пол и тоскливо завыл. — Нам не уйти! Я говорил! Я же говорил, что нужно прихватить заложников с яхты!
— Заткнись, — зарычал Хазеб. — Прорвемся! Вон там ещё есть дверь. Даже две! Не может быть, чтобы они охраняли каждую!
Внезапно из-за первой двери послышался голос, усиленный громкоговорителем.
— Сомалийские пираты, к вам обращается начальник внутренней службы охраны океанского круизного лайнера «Повелитель морей» Рон Бэйли. Вы незаконно, с оружием проникли на борт корабля вверенного моей охране. Все выходы из этого сектора блокированы. Предлагаем сдаться добровольно. Открывайте любую из дверей и выбрасывайте оружие в коридор. Со своей стороны гарантируем вам жизнь. Вы будете помещены в карцер и после переданы военным. Вздумаете сопротивляться, мои люди откроют огонь на поражение.
Он говорил на английском и все пятеро, неплохо знавшие этот язык его поняли. Жозе зашипел и разразился в адрес неверных проклятиями. Хазеб молчал, лишь глаза его сверкающие яростью выдавали всю силу кипевшей в душе бури. Саид начал плакать и тоненько подвывать при этом. Джума
— Сэр определен очаг возгорания на третьей палубе! — сообщил вахтенный. — Системы пожаротушения приведены в действие!
Запищал аппарат связи. Капитан схватил трубку.
— Сэр яхта взорвалась! — доложили с одного из инженерных постов. — Пожар в секторах А-115, Б-115 и С114 Третья палуба! Сильные повреждения на четвертой по правому борту. Мне только что сообщили о гибели четырех спасательных ботов и двоих матросах.
— Причины взрыва? — стараясь сохранить хладнокровие спросил Джеральд Торнсвайт.
— По предварительным данным в машинном отделении яхты был пожар. Огонь добрался до поврежденных топливных цистерн.
— Почему система пожаротушения сработала лишь после детонации?
— Сэр, предположительно, после столкновения датчики, непосредственно примыкавшие к борту вышли из строя. Никто не знал о пожаре. При взрыве произошел резкий скачок температуры. Это активировало датчики, расположенные дальше в примыкающих секторах.
— Проклятие! — вырвалось у капитана. — Вы можете прямо сейчас оценить повреждения?
— Пока нет, сэр. Скажу только, что на третьей палубе начался сильный пожар и пламя может перейти на четвертую.
— Мы можем перекрыть туда подачу воздуха?
— Там наши люди сэр, — помедлив, ответил инженер. — Охрана и бригада ремонтников.
— Свяжитесь с ними, пусть немедленно уходят.
— Связи нет сэр.
— Черт, пошлите кого-нибудь. И связь! — капитан бросил бешеный взгляд на толпившихся вокруг встревоженных офицеров. — Восстановите её черт возьми!
И тут, неожиданно на связь вышел начальник внутренней службы безопасности.
— Сэр, только что в районе пробоины был взрыв. Я так понимаю, это яхта взорвалась. У меня двое легко раненых. Выбило дверь, их задело обломками. Пройти в машинное отделение не могу — везде сильный пожар. Автоматика не справляется, резервная система почему то не работает. Высылайте команду пожарных.
— А что с пиратами? — спросил Джеральд Торнсвайт.
— Мы изолировали их в секции КМ 124. Из-за пожара у них есть только три пути — в нашу сторону или в сторону какой либо из наших групп.
— У меня есть другое предложение, — сказал капитан. — Свяжитесь с ремонтными бригадами, отыщите их и покиньте сектор. Для ликвидации пожара необходимо как можно скорее перекрыть подачу воздуха в некоторые секции третьей и четвертой палуб.
Рон Бэйли ни сразу ответил. Наконец, он взволнованно произнес:
— Сэр, мы возьмем пиратов, меньше чем через четверть часа, если только они сами не бросятся в огонь.
— Мистер Бэйли в этом уже нет необходимости. Излишний риск нам не к чему. Берите ваших людей, найдите ремонтников и поднимайтесь на пятую палубу. Это приказ.
— Понял сэр, — неохотно отозвался Бэйли.
Прервав разговор с начальником службы безопасности, капитан шумно вздохнул и сделал большой глоток воды из пластиковой бутылки, что стояла на столике в командной рубке.