Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Неужели дурацкие шутки могут нанести серьезный вред такому солидному магазину, как «Дэннер и Бишоп»? — Бесс недоуменно нахмурила брови. — Трудно поверить.

— Очень даже могут, — удрученно откликнулся Кэрлин Фитцхью. — Шутки действительно дурацкие, а репутация наша от них страдает. Ручаюсь вам, Бесс, перевернутая вверх дном комната для дам не привлекла к нам новых покупательниц. Как-то раз ценники на некоторых очень дорогих товарах были заменены другими. Это обнаружилось не сразу. Мы пытались объяснить покупателям, что произошло недоразумение, но они выразили сильное

недовольство, и пришлось в этот день продавать дорогостоящие вещи гораздо дешевле.

— Вы еще забыли про отдел канцелярских принадлежностей, — неожиданно напомнил хозяину Беннет Ллойд. — Про самопишущие ручки, из которых потекли чернила. Это была настоящая беда.

— Да-да, — кивнул Кэрлин Фитцхью, соглашаясь. — Уж поверьте, леди, покупателей, желавших сказать нам несколько теплых слов по такому поводу, нашлось тогда довольно много. Куда больше, чем мне бы хотелось! Но словесным возмущением дело не ограничилось. Мы были вынуждены оплатить счета химчисток за все испачканные чернильными пятнами платья, куртки, брюки, сумки и портфели. Однако и это еще не все. Очень боюсь, что на истории с дефектными ручками «Дэннер и Бишоп» потерял немало постоянных клиентов; они теперь ездят через весь город в магазин Пейли, нашего давнего конкурента.

Число проделок растет с каждым днем, — с горечью продолжал владелец «Дэннера и Бишопа». — Но до минувшей субботы они только раздражали и сердили. Они не были опасными.

— А что случилось в минувшую субботу? — тотчас насторожилась Нэнси.

Вместо отца ей ответила Энн Фитцхью:

— В субботу в отделе женской спортивной одежды на пол рухнула люстра.

— Боже! — воскликнула импульсивная Бесс. — Какой кошмар! Кто-нибудь пострадал?

— К счастью, никто, — мрачно ответил мистер Фитцхью. — Но это чистая случайность. — Он задумался на миг, потом повернулся к Нэнси и многозначительно взглянул на нее. — Удалось выяснить, что кто-то перерезал цепь, на которой держалась люстра. Представляете? Теперь вам должно быть ясно, почему мы торопим вас с началом расследования.

— Полиция знает о происходящем? — поинтересовалась юная сыщица.

Мистер Фитцхью отрицательно покачал головой.

— Стоит нам только уведомить полицейских, и газеты тут же поднимут шум. Репутация «Дэннера и Бишопа» пострадает еще больше. А с нас вполне хватит того, что уже есть!

Нэнси понимающе кивнула. Потом снова принялась рассматривать странные, непомерно большие карты, которые держала в руках. Джокеры на картах были изображены в пестрых шутовских костюмах. На лице у каждого джокера играла кривая, глумливая ухмылка. В прищуренных глазах каждого застыло выражение откровенной злобы.

Бесс, перегнувшаяся через плечо подруги, чтобы посмотреть на карты, вздрогнула.

— Увидишь такую физиономию, потом всю ночь кошмары будут мучить! — пробормотала она даже с некоторым страхом.

Нэнси обратила внимание, что на всех картах была внизу аккуратная подпись, сделанная зелеными чернилами. «Джокер», — гласила подпись.

— Вы уж простите, — как-то виновато проговорил мистер Фитцхью, — что улики у нас практически отсутствуют. Я отлично понимаю,

что сами по себе эти карты многого вам не откроют, свет на загадочную историю не прольют…

— Скажите, — перебила его Нэнси, — а вы сами никого не подозреваете? В глубине души? Какого-нибудь человека, к примеру, чье поведение в последнее время внезапно до странности изменилось? Чьи отношения с вами разладились?

— Нет, — грустно, но уверенно отвечал Кэрлин Фитцхью. — Никого я не подозреваю. Это как раз меня и угнетает. Ни у одного сотрудника магазина, признаться по совести, тоже нет никаких идей насчет нашего приятеля-шутника. Мы попросту понятия не имеем, с какой стороны подойти к делу.

— Если бы вы спросили меня, мисс, — снова вмешался в разговор Беннет Ллойд, — то я бы со всей определенностью сказал, что преступник — человек откуда-то извне, со стороны. Штат служащих «Дэннера и Бишопа» всецело предан магазину и его владельцам. Среди нас нет изменников и врагов.

Кэрлин Фитцхью нетерпеливо махнул рукой в сторону мистера Ллойда.

— Вы полагаете, наверное, Беннет, будто Нэнси не догадывается, что именно это ей и предстоит установить в первую очередь?!

— Отпечатки пальцев на картах проверяли? — осведомилась юная сыщица.

— Проверяли, — ответила Энн. — Этим занималась наша собственная служба безопасности. По мнению ее сотрудников, человек, державший эти карты, был в перчатках.

— Я бы хотела взять несколько карт с собой, если не возражаете, — сказала Нэнси.

— Конечно, берите, — отозвался мистер Фитцхью. Нэнси отобрала столько экземпляров, сколько сочла нужным; остальные хозяин кабинета аккуратно положил в верхний ящик письменного стола.

— Я вот довольно долго думал, милые девушки, как вам безопаснее и правильнее вести расследование, — произнес он. — И пришел к выводу, что самое лучшее — скрыть, зачем вы здесь, и выдать себя за служащих магазина. И знаете, Нэнси, зачем я попросил, чтобы вы привезли с собой друзей? Чем больше народу будет искать этого любителя розыгрышей, тем скорее, по-моему, мы добьемся успеха.

— Ваша мысль, на мой взгляд, абсолютно разумна, — проговорила Нэнси. Бесс и Джорджи Дружно кивнули головами в знак полного согласия с подругой.

— Превосходно. Мы старались подыскать каждой из вас такую работу, которая позволит детально ознакомиться с помещением магазина и передвигаться по нему в разных направлениях, не рискуя привлечь к себе внимание. Джорджи, вас я хочу определить в административно-хозяйственный отдел.

— Годится, — улыбнулась девушка. Вслед за ней улыбнулась и Энн.

— А вот что до Нэнси… Нэнси, по-моему, идеально подойдет роль охранницы в отделе безопасности.

— Очень хорошо, — отозвалась Нэнси. — Мы с Джорджи, таким образом, обследуем без помех всю территорию.

— А я? — застенчиво спросила Бесс. — Как вы поступите со мной? Может, я смогла бы принести какую-то пользу в торговом зале? Например, в отделе обуви?

Джорджи, прищурясь, весело переглянулась с Нэнси.

— Господи помилуй, я так и знала, что Бесс захочет трудиться там, где продают сапоги и туфли!

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8