Месть шута
Шрифт:
Они с Нэнси от души рассмеялись, а Бесс стала красной, как пион.
Тут Джорджи безжалостно добавила:
— Вы все просто не в курсе дела. Дома в чулане у нее стоит наверняка не меньше полусотни пар обуви.
— Ну, тогда лучше обувного отдела для Бесс ничего и не придумаешь! — Энн смеялась вместе с остальными. — Отдел расположен в самом центре магазина, в наиболее, пожалуй, людном отсеке. Бесс, вы сможете со своего места увидеть очень многое, что, естественно, для нас крайне важно. Но, кроме этого, нам и в самом деле нужен еще один продавец обуви!
— Полагаю, будет правильно
— Да, да, конечно, — торопливо закивал головой управляющий. — Можете не сомневаться.
Поднявшись, Кэрлин Фитцхью снова вышел из-за своего гигантского письменного стола.
— Надеюсь, Нэнси, вы быстро покончите с этой нелепой тайной. Я верю в ваш незаурядный талант.
Он прошелся взад и вперед по кабинету, потом вернулся к девушкам.
— «Дэннер и Бишоп» был третьеразрядным магазинчиком, когда я взялся руководить им. Многие годы, поверьте, ушли на то, чтобы превратить его в лучший универсальный магазин города Чикаго. Я собираюсь передать «Дэннера и Бишопа» младшему поколению нашей семьи и не могу без гнева смотреть на то, как из-за этих идиотских проделок гибнет его безупречная репутация.
— Не тревожьтесь, мистер Фитцхью, — мягко сказала Джорджи, явно сочувствуя расстроенному пожилому джентльмену. — Нэнси знает свое дело. Она обязательно выведет этого любителя подлых розыгрышей на чистую воду.
— Сделаю абсолютно все, что смогу. — Нэнси устремила серьезный, вдумчивый взор на владельца «Дэннера и Бишопа». — Но вот о чем хочу предупредить вас всех заранее. Наш шутник весьма Умен. Он умудряется строить свои козни, оставаясь невидимкой. Помимо этого, происшествие в минувшую субботу доказывает, что теперь мы имеем Дело отнюдь не с глупыми шалостями.
— Что из этого следует, Нэнси? — обеспокоенно спросил мистер Фитцхью.
Нэнси продолжала серьезно глядеть на него.
— С ваших слов мне известно, что падение люстры не принесло вреда ни одному человеку. В следующий раз, однако, это может не столь удачно закончиться. Кому-нибудь возьмет да и не, повезет!
НА ВОЛОСОК ОТ СМЕРТИ
В комнате воцарилась напряженная тишина. Потом мистер Фитцхью проговорил тихо и взволнованно:
— Репутации магазина я придаю первостепенное значение и никогда себе не прощу, если кто-нибудь пострадает от этих проделок.
— Мы должны быть абсолютно уверены, что никто не пострадает! — сурово и решительно объявила Нэнси. — И потому чем скорее этот «джокер» попадется нам в руки, тем лучше. Другого способа избавиться от угрозы нет.
Юная сыщица деловито повернулась к Беннету Ллойду:
— Мистер Ллойд, будьте добры, отведите нас на предназначенные нам рабочие места.
Мистер Ллойд кивнул. Через полминуты девушки в его сопровождении покинули кабинет Кэрлина Фитцхью.
— Вас обеих я провожу в отдел кадров, — объяснил управляющий Джорджи и Бесс, едва они оказались
Вот мы и на месте! Дорога была недолгой, — усмехнулся мистер Ллойд, останавливаясь перед стеклянной дверью с надписью «Кадры».
— Я подожду в коридоре. Пусть никто не догадывается, что мы вместе, — быстро сказала Нэнси.
С гораздо большей уверенностью, чем та, какую девушки успели заметить в нем прежде, мистер Ллойд распахнул дверь и приветствовал секретаршу, ведущую прием посетителей:
— Салют, Джоан! Видишь, раздобыл для тебя еще парочку сотрудниц!
Джорджи и Бесс остались в кабинете у Джоан. Им предстояло заполнить кое-какие анкеты, а затем изучить распорядок и правила работы огромного магазина. Беннет Ллойд тем временем отправился с Нэнси на обещанную экскурсию.
— Начнем с нижнего этажа, а потом будем постепенно подниматься выше, — предложил он. — Хорошо? Не сомневаюсь, наш интерьер и вообще обстановка произведут на вас впечатление.
— Да я уже и так под сильнейшим впечатлением от магазина! — призналась ему девушка.
Мистеру Ллойду, видимо, пришелся по душе искренний восторг, прозвучавший в голосе Нэнси. Он благодарно улыбнулся своей спутнице.
— Рад, что вам понравился «Дэннер и Бишоп». Но я-то обретаюсь совсем не здесь. Моя деятельность протекает в скрытой от посетителей части здания. За стенами торговых залов, да будет вам известно, Нэнси, находится целый лабиринт разнообразных складов, кладовых и помещений, оборудованных самыми современными техническими приспособлениями для охраны весьма и весьма. Ценного имущества магазина.
Мистер Ллойд двинулся вперед. Они шли и Шли через бесконечные помещения, расположенные в глубине здания, и управляющий демонстрировал Нэнси гигантские склады магазина — коробки, мешки, ящики, аккуратнейшим образом сложенные в хранилищах. Но предметом особой его гордости была, видимо, весьма совершенная система охраны. Новейшие механизмы, сверхчувствительная аппаратура реагировали на любое постороннее вторжение. Они мгновенно дали бы сигнал, если бы магазинный вор попробовал унести отсюда хоть спичечную коробку.
По дороге мистер Ллойд знакомил Нэнси со служащими, попадавшимися навстречу. Нэнси всех пристально рассматривала, пытаясь выявить людей, обиженных или недовольных «Дэннером и Бишопом». Она интуитивно чувствовала, что любой человек, затаивший зло на руководство магазина, мог иметь отношение к проделкам «джокера». Однако все, кого ей представил управляющий, выглядели веселыми, довольными и держались с ней очень дружелюбно. В подозреваемые, увы, не годился никто.
Экскурсия вознесла Нэнси на верхний этаж, в те торговые залы, где под надежной охраной были выставлены самые дорогие товары «Дэннера и Бишопа» — меха и ювелирные изделия.