Месть старухи
Шрифт:
Проводник промолчал. Хуан понял, что тот достаточно воспитан в новом духе, чтобы так легко поддаться на беспочвенные, казалось бы, заявления этого белого человека.
Хуан же подумал, что это его не касается и перенёсся думами в Аресибо.
На хуторе братьев проводник спросил:
– Дальше вы сами поедете, или мне проводить вас?
Хуан переглянулся с Пахо и Сиро. Те пожимали руками, не в силах что-либо посоветовать хозяину. Хуан всё думал и думал, не приходя ни
– Если тебя не затруднит, приятель, то прошу всё же ещё день побыть с нами. Мне что-то тревожно. Эти, – он кивнул на братьев, которые разговаривали в стороне, – не внушают мне доверия. К тому же у них есть причина для этого, я ранил младшего из них. Что они за люди?
– Я почти не знаю их, сеньор. Никогда не разговаривал.
– Ладно, Мочадо. Так ты согласен? Всего один день.
– Лало приказал ехать с вами столько, сколько вам необходимо, сеньор.
К Хуану опять прибежала Луиса. Она радостно смотрела на Хуана, а тот вспомнил, что не привёз ей ни одного подарка. Потом вынул из кармана золотой дукат, протянул и сказал ласково:
– Больше ничего не могу предложить, моя Луиса! Прости, девочка!
– Да что вы, сеньор! Мне ничего не надо! Но большое спасибо. А что это?
Хуан с улыбкой смотрел на улыбающееся лицо девочки. Он понял, что эта настоящая дикарка ничего не знает о жизни, что существует вокруг. Для неё весь мир оканчивался за ближними холмами и скалами. И так пройдёт вся её трудная жизнь. Братья выдадут её замуж за нелюбимого человека, и в тридцать лет она станет старухой.
На душе стало муторно.
– Сеньор, почему вы так загрустили? Жалеете, что забыли про подарок мне?
– Нет, девочка! Это не то. Устал и очень хочется домой.
– Вас жена ждёт там, сеньор?
Улыбка была ответом Луисе. И Хуан сказал, положив ладонь на грязные почти чёрные волосы девочки:
– Почти. Надеюсь скоро обзавестись женой.
– Я ни разу ещё не видела свадьбы! Интересно на свадьбе, сеньор?
– Интересно, Луиса. Всё красиво, много цветов и нарядных сеньорит и кавалеров! Хотелось бы посмотреть?
– Очень, сеньор! Да тут и церкви нет. Я даже ни разу не видела её. Мы в этих лесах и горах ничего не видим и не знаем, – в голосе Луисы послышались горесть и грусть.
Хуану стало жаль эту весёлую девочку. Но вдруг в голове блеснула греховная мысль: «Может, попросить эту девчонку послушать, что говорят братья? Господь этого не одобрил бы, а мне с товарищами помогло бы, коль что интересное смог бы узнать!»
– Послушай, Луиса. Ты могла бы мне сделать доброе дело? Однажды ты уже спасла меня от больших неприятностей. Ну?
– Конечно, сеньор! Я всё сделаю! Говорите, что надо?
– Мне кажется, что твои родные готовят мне что-то нехорошее. Как в прошлый раз. Не могла бы ты разведать
Луиса думала недолго. Улыбнулась, кивнула и без слов убежала, словно спеша исполнить просьбу Хуана.
Она появилась, когда все уже легли спать, а в хижинах хозяев затихли звуки разговоров и тарахтение посуды.
– Сеньор, сеньор! Проснитесь!
Хуан схватил кинжал, но признал Луису. Сел и в темноте нащупал руку девочки.
– Что? Есть новости? – прошептали его губы. Тело сразу покрылось потом.
– Сеньор, мне так страшно! Они хотят вас ограбить. Что-то отобрать у вас!
– Когда и где. Луиса?
– Как только вас покинет проводник, этот Мочадо.
– Спасибо, моя девочка! – Хуан прижал тельце к себе и держал так, пока Луиса не дёрнулась и прошептала:
– Вы не умрёте, сеньор?
– Гм! Постараюсь. С твоей помощью.
– Постарайтесь, сеньор! Очень постарайтесь!
Хуан отпустил девочку. Она уже вставала удалиться, и Хуан вдруг схватил её за руку и дёрнул на себя.
– Девочка, едем с нами! Ты здесь пропадёшь! Я для тебя многое могу сделать. Что тебя здесь держит? Родители есть?
Хуан слушал, как участилось дыхание Луисы и прошептал ещё:
– Соглашайся, пока не поздно. Если решишься, жди нас на тропе. Подальше.
Луиса шмыгнула к двери и растаяла в темноте.
А Хуан ещё долго не мог заснуть. Сообщение не удивило его, но заставило задуматься. И как он не прикидывал, а положение было не из приятных. Единственная тропа не давала ему возможности для манёвра. Заросли подлеска с переплетением лиан не скроют следов. И в чаще очень легко подкараулить и пристрелить любого, будучи незаметным.
Подумал ещё, что, возможно, Луиса согласится с его предложением и последует за ними. И сможет, если сама знает, указать другой путь к побережью.
Он всё же заставил себя заснуть, ближе расположив оружие и настроив себя на возможную опасность.
Ещё в темноте все приготовились продолжить путь. Тропа в этом месте хорошая и сбиться никак невозможно. К тому же рассвет скоро наступит.
Братья не вышли проводить гостей и Мочадо возглавил кавалькаду. Последним ехал Сиро с вьючной кобылой в поводу.
Отъехав с четверть мили, Хуан спросил проводника:
– Ты хорошо знаешь эти места?
– Не так чтобы, но вполне, сеньор. А что вы хотели?
– Хотел узнать, есть ли другой путь к побережью?
Проводник помолчал и ответил неуверенно:
– Сам я о нём ничего не знаю, но слышал как-то от других. Он короче, и за полтора дня можно оказаться у побережья.
– Ладно, подумаем ещё.
Проводник с подозрением глядел на Хуана.
Уже рассвело, впереди выглянула тень. Мочадо придержал мула, окликнул, взявшись за пистолетную рукоять: