Месть
Шрифт:
Из входа в гостиницу на веранду вышел портье и остановился в нерешительности. Герсен поднял руку, портье направился к его столику невысокий крепкий светловолосый мужчина с худым лицом и грустным взглядом из полуопущенных век.
– Присаживайтесь, - предложил Герсен.
– Разрешите угостить вас "Воскресным Пуншем"? Или вы предпочитаете что-нибудь поскромнее?
– Спасибо.
– Портье повернулся к официанту.
– Пожалуйста, четверть пинты "Медового Энгельмана". Вам понравилась наша кухня?
– спросил он, снова обращаясь к Герсену.
–
– А как же иначе - гостиница существует вот уже много лет.
– А вы сами? Вы ведь не уроженец Дарсая?
– Конечно же нет. Я родом из Сангая на планете Каф IV. Маленькая прелестная планета. Вам доводилось там бывать?
– Нет. В том секторе я не забирался дальше системы Мицара или, может быть, Дьюба. Не уверен, какая из них ближе к Кафу.
– Я вижу, вы изрядно попутешествовали среди звезд. А откуда, позвольте узнать, вы родом?
– Я родился на планете, о которой вы никогда не слышали, и еще мальчиком был увезен дядей на Землю.
– А где вам приходилось бывать на Земле?
– Мы не задерживались долго на одном месте. Неплохо знаю Лондон, Сан-Франциско, Мельбурн - города, которые выбрал дядя для завершения моего образования.
– Герсен чуть улыбнулся, вспомнив стиль наставлений дяди. Неплохо также знаком с Альфанором и Скоплением в целом. Позвольте узнать ваше имя? Меня зовут Кирт Герсен - впрочем, вам это уже известно.
– А меня - Дасуэлл Типпин. Я - человек без всяких претензий.
– Кстати о претензиях. Мне было очень интересно слушать ваши отзывы о метленцах. Мне почти ничего не известно, что они из себя представляют.
– Это довольно замкнутая группа сверхбогатых аристократов и сама по себе не очень-то интересна, - ответил Типпин.
– Мне не так уж часто приходится иметь с ними дело. Источником их богатства являются стодвадцатники, ради сохранения монополии на торговлю ими они вынуждены довольно часто сюда наведываться. Насколько мне известно - это люди особой породы, утонченные и чрезвычайно чувствительные. Обладай я подобными качествами, я тоже, наверное, сторонился бы туристов, дарсайцев и всяких там выскочек с других планет.
– Метленцы сами добывают стодвадцатники?
– Естественно, нет. Покажите любому метленцу лопату, он назовет ее приспособлением для вскрытия грунта. Они скупают стодвадцатники, продают их другим, заключают с дарсайцами договора на поставку руды, предоставляют кредиты, сдают участки и оборудование в аренду, обеспечивают финансирование всех операций со стодвадцатниками и, разумеется, все обладают огромными капиталовложениями на этой планете.
– А что вы можете сказать о фирме "Котзиш"? Это тоже одна из метленских фирм?
Дасуэлл Типпин метнул в сторону Герсена недоверчивый взгляд, затем недовольно поморщился.
– Совсем наоборот - "Котзиш Мючюэл" рекламировали в качестве противовеса засилью метленцев, как организацию, которая могла бы обставить их
– Значит, вам знаком Оттиль Пеншоу?
– Видел пару раз издалека, не более того. Свою контору он все еще держит где-то в "Сени Скенсела".
– Его, между прочим, не считают жуликом или проходимцем?
– Всякое доводилось слышать, но разве можно все это доказать? Конечно же, нет.
– Герсен поднял палец, подзывая официанта.
– Еще два бокала этого же напитка, пожалуйста.
– Благодарю вас, - сказал Типпин.
– Я редко позволяю себе такое, но сегодня что-то особенно хочется поднять настроение.
– Лично я получаю огромное удовольствие от общения с вами, - сказал Герсен.
– Афера, связанная с "Котзиш", интересна сама по себе. Имя грабителя, в общем-то, известно?
Типпин посмотрел по сторонам.
– Называют одно ужасное имя - Ленса Ларка, принадлежащего к прославленным "Лордам Тьмы".
Герсен понимающе кивнул.
– Репутация его мне известна. Он, говорят, дарсаец?
Типпин снова посмотрел по сторонам.
– По всей вероятности, да. Рейчпол из клана Бугольд.
Герсен вопросительно поглядел на собеседника - это слово ему уже доводилось слышать из уст мадам Тинтл.
– Рейчпол - это человек, изгнанный из своей родной сени. Отщепенец, бездомный бродяга, в большинстве случаев - преступник. Мне даже не хочется лишний раз упоминать это имя. Как-то язык не поворачивается. Он - мошенник, с чувством юмора, как у скламотского дьявола, который засовывает головы сыновей в печи, растопленные их собственными же матерями.
– Это уж слишком!
– наигранно возмутился Герсен.
– Имя ведь всего-навсего слово. А слово - понятие нематериальное.
– Неверно!
– возразил Типпин с неожиданным пылом.
– Как раз-то слова и обладают подлинно волшебными свойствами! Вы читали "Технику колдовства" Фарсакара? Тогда вы ничего не понимаете в словах!
Герсен, которого совершенно не интересовала эта тема, пренебрежительно махнул рукой.
– Мы живем в материальном мире. Лично я боюсь этого человека и его плети. А не слов "Ленс Ларк" и "Панак".
Типпин устремил взор в бокал и нахмурился.
– Не велика разница, чего бояться - результат-то одинаковый. Он ведь не бесплотный дух, он - человек, и к тому же дарсаец. Вот бы метленцы обрадовались, если бы им удалось его поймать! Он для них, как кость в горле. В свою очередь он тоже на дух не переносит метленцев. Вам доводилось бывать на Метлене?
– Еще нет.
– Главный город - Твониш. Там же расположен и космопорт. Метленцы совершенно не переносят запаха ахагари, и дарсайцы вынуждены держаться в особом квартале с подветренной стороны. Послушайте - вас не восхищает, насколько своеобразно и замечательно устроена наша Вселенная? Ну как при этом не отказаться еще от полбокальчика этого изумительного напитка!