Месть
Шрифт:
– Если бы не ваша дочь, а какая-нибудь иная женщина выступила бы с подобными жалобами, - заметил Герсен, - я посчитал бы ее тщеславной и легкомысленной.
Ченсет, которого совершенно не интересовало мнение Герсена о его дочери, уныло кивнул головой.
– Дарсай - дикая, нецивилизованная планета, да будет вам известно, а сами дарсайцы - неописуемо вульгарный народ, они грубы и несдержанны. Сержеуз может показаться вам местом, где царят спокойствие и порядок. Так оно и есть на самом деле, но только потому, что метленцы
– Пожалуйста. Существующие способы добычи и сбыта стодвадцатников недостаточно эффективны. Я считаю, что эти процессы могут производиться более рационально, например, если организовать централизованное агентство. Это будет выгодно для всех сторон, принимающих участие в выше обозначенных процессах.
– Ваша оценка сложившегося положения вполне справедлива, - согласился с Герсеном Ченсет.
– Добыча стодвадцатников производится крайне неорганизованно, никак не регламентирована их продажа. Но ведь добывают руду дарсайцы, а они совершенно не расположены к дисциплинированному поведению.
– Тем не менее, - сказал Герсен, - они оценят преимущества единого стабильного агентства. Возможно, даже их деятельность начнет реорганизовываться на кооперативных началах.
Ченсет в ответ только очень невесело хохотнул.
– Если вы хотите, чтобы вас растерзали, попробуйте обсудить этот вопрос с дарсайскими рудокопами. "Котзиш Мючюэл" как раз и была подобным синдикатом. Рудокопы-дарсайцы получили сертификаты акций за свою руду, склад был ограблен, а акции теперь ничего не стоят.
– Я что-то слышал об этом, - сказал Герсен.
– Если бы "Котзиш" возродилась и каким-то образом смогла бы поднять курс хотя бы уже выпущенных акций...
– Очень дорогостоящая затея.
– И все же я рискнул бы приобрести какое-то количество акций "Котзиш". Это, по крайней мере, обеспечило бы мне доступ к общине дарсайцев.
Ченсет задумчиво кивнул, затем прошел к письменному столу и сел за него.
– Что ж, это возможно. Мне принадлежит небольшое количество акций точнее, ровно тысяча, - которые я могу продать за какую-то долю от их номинальной стоимости.
Герсен равнодушно пожал плечами.
– Мне нужно всего лишь несколько сот акций, да и этого, возможно, будет слишком много. Какова нынешняя котировка этих акций на бирже?
– Понятия не имею. Однако не сомневаюсь, очень низкая.
– Безусловно. Что ж, я возьму имеющиеся у вас акции за чисто символическую цену. Пятидесяти севов должно быть вполне достаточно.
Ченсет поднял брови.
– Вы это серьезно? За тысячу акций, номинал каждой из которых эквивалентен десяти унциям стодвадцатников?
– Десяти унциям
– Возможно - но только до тех пор, пока кто-нибудь не возьмет на себя обязательство возместить ущерб, нанесенный акциедержателем. Вот вы, например.
– Вы должны оценить такую возможность применительно к самому себе.
– И все же - пятьдесят севов очень уж ничтожная сумма.
Герсен печально вздохнул.
– Я уплачу ровно сто севов и ни сантимом более. Ченсет прошел к одному из стенных шкафов, извлек из него папку и выложил ее перед Герсеном.
– Вот ваши акции. Все они - на предъявителя. Никакого документального оформления передачи их не требуется.
Герсен уплатил Ченсету сто севов.
– Деньги, выброшенные, разумеется, на ветер.
– Не спорю.
– Как вам достались эти акции?
Ченсет ухмыльнулся.
– Они все равно мне ничего не стоили. Я обменял их на нечто в равной степени ничего не стоящее - на акции благополучно скончавшейся горнодобывающей корпорации.
– Каковой была, разумеется, "Дидроксус"?
– Откуда вам это известно?
– Она числится в качестве дочернего предприятия компании "Котзиш", хотя за нею не зарегистрировано никаких имущественных или иных прав.
– Верно. Единственное, чем она располагает - это правами на разработку месторождений на Шанитре, спутнике Метлена.
– Но ведь это, как я полагаю, весьма важная концессия.
Ченсет удостоил Герсена типичной для него холодной улыбки.
– Шанитра сотни раз обследована вдоль и поперек - она из себя представляет не более, чем огромную глыбу пемзы. Вот я и променял шило на мыло.
– Но этот обмен принес вам сто севов. В мудрости вам не откажешь.
Ченсет снова, в какой уже раз, холодно улыбнулся.
– Хочу вам на прощанье дать один бесплатный совет, который многого стоит. Если у вас на уме открыть здесь отделение своего банка - или где-нибудь еще на Дарсае - выбросите эту мысль из головы. Вам здесь абсолютно нечего делать. Торговля стодвадцатниками практически вся в руках метленцев, вам сюда не втиснуться, а сами дарсайцы редко прибегают к услугам банков.
– Я хорошо запомню ваш совет, - сказал Герсен, поднимаясь.
– Передайте мое глубочайшее уважение вашей дочери - мне очень жаль, что по моей вине ей пришлось так переволноваться. При первой же возможности я постараюсь лично принести ей свои извинения.
– Пожалуйста, не утруждайте себя. Она уже забыла об этом инциденте. К тому же, мы в самом скором времени возвращаемся на Метлен.
– Ченсет чуть пригнул голову.
– Желаю вам всего наилучшего, сэр.
Герсен вышел из кабинета. Благородная Жердин все еще сидела в вестибюле, беседуя с кем-то из своих знакомых. Герсен учтиво ей поклонился, однако она сделала вид, что не заметила его.