Метатель. Книга 8
Шрифт:
Я переглянулся с Кирой. Её лицо было напряжённым, но через эмпатию я уловил лёгкую искру любопытства. Рассказать всё? Про телепортацию, видение, палатку? Или держать карты ближе к груди? Параллельное сознание подсказало: этот Рик не похож на врага, но доверять всем подряд — верный способ вляпаться. Я решил ответить уклончиво.
— Ну, скажем, у нас есть пара трюков, — сказал я, пожав плечами. — И немного везения. А что это была за волна? Та, что чуть не размазала нас там, наверху?
Рик откинулся назад, его пальцы постукивали по колену.
— У нас такое часто.
Кира подалась вперёд, её мыслеобраз в моей голове был резким: «Тём, это ненормально. Волна, восстановление… Это же не просто сбой!» Я кивнул ей, не отрывая взгляда от Рика.
— А вы не пробовали выбраться? — спросил я. — Из этой параллельности. Найти выход?
Рик вздохнул, его лицо стало жёстче.
— Пробовали. И не раз. Я же говорил: порталы здесь только на вход. Сюда попасть можно, а уйти — нет. Мы бились над этим годами. Искали артефакты, изучали порталы, даже пытались ломать Систему её же правилами. Ничего. — Он посмотрел на меня, и в его глазах мелькнула тень надежды. — Но вы… вы другие. Вы не похожи на тех, кого забрасывает сюда. Может, у вас есть ответ?
Я почувствовал, как внутри всё сжимается. Сказать правду? Рассказать про точку, которую указала стрелка, про нашу цель? Или держать язык за зубами, пока мы сами не разберёмся? Кира сжала мою руку, её мыслеобраз был осторожным: «Тём, решай быстро. Он может помочь.» Я прикинул: эти люди живут в клетке, боясь каждого шороха. Если мы можем дать им шанс, почему бы не попробовать? Но осторожно.
— Я знаю точку, — сказал я медленно, глядя ему в глаза. — Через неё можно уйти из этой параллельности.
Рик замер. Его брови поползли вверх, а в пещере, казалось, стало ещё тише. Даже шёпот вокруг затих, будто люди почувствовали, что разговор принял серьёзный оборот.
— Такого не может быть, — выдохнул он, но в его голосе не было недоверия — только потрясение. — Ты серьёзно?
— Серьёзно, — кивнул я. — Мы движемся к ней. Отметка в интерфейсе ведёт нас туда. Но я не стану обещать, что это стопроцентный выход. Пока не доберёмся сами — не узнаем.
Рик смотрел на меня, будто пытался прочитать мысли. Потом перевёл взгляд на Киру, снова на меня.
— Если это правда… — начал он, но замолчал, словно боялся спугнуть надежду. — Я буду признателен, если вы поделитесь координатами. Если там правда выход.
— Почему бы и нет, — ответил я, стараясь говорить ровно. — Но сначала нам нужно туда попасть. Это не прогулка по лесу.
Он кивнул, его лицо стало решительным.
— Мы готовы помочь. Всё, что у нас есть — артефакты, еда, люди. Если вы правда можете найти выход, мы в деле.
— Договорились, — сказал я, глядя на Рика. — Расскажи, что у вас есть. И как эти ваши артефакты могут
Он улыбнулся — впервые за весь разговор, — и я понял: мы только что заключили сделку.
Глава 22
Рик поднялся, отряхивая ладони, будто стряхивал пыль веков, и кивнул в сторону выхода:
— Пойдём, перекусим в нашей столовке. Не ресторан, но брюхо набить можно.
Я переглянулся с Кирой. Её глаза чуть блеснули — то ли от голода, то ли от любопытства. После всего, что мы пережили в этой чёртовой параллельности, горячая еда звучала как благословение Хранителя.
— Веди, — буркнул я, стараясь не выдать, как желудок уже подвывает.
Мы двинулись за Риком через узкий коридор, вырубленный в камне. Пещера — вот как это место точнее назвать. Свет исходил от тусклых кристаллов, вмурованных в стены, их голубоватое сияние отражалось на неровных поверхностях, создавая ощущение, будто идёшь по дну какого-то подземного моря. Запах сырости мешался с чем-то тёплым, съестным, и я невольно ускорил шаг.
Столовая оказалась просторной каверной с низким потолком. Добротные столы, сколоченные из тёмного дерева, стояли рядами, а скамейки скрипели под весом тех, кто уже жевал. Людей было немного — человек десять, не больше. Все молчали, только лёгкий звон ложек о миски нарушал тишину. Система, похоже, и тут навязала свои правила: шуметь — значит звать смерть.
Мы плюхнулись за свободный стол, и почти сразу к нам подошла женщина. Лет сорок, лицо усталое, но глаза живые. Она молча поставила перед нами миски с чем-то вроде густого рагу и пару кусков хлеба, пахнущего так, будто его только что вынули из печи. Я кивнул в знак благодарности, но она уже отвернулась, уходя к другому столу.
— Горячее, — шепнула Кира, наклоняясь к миске. — Тём, я сейчас заплачу от счастья.
— Не раскисай, — хмыкнул я, но сам уже зачерпнул ложкой. На вкус — ничего особенного: мясо видать какой-то местной твари (кстати, нужно будет узнать откуда), овощи, специи. Но после холодных консервов и энергобатончиков это было как пир у Астры. Я даже поймал себя на мысли, что жую медленнее, чем надо, — хотелось растянуть момент.
Кира, наоборот, ела быстро, но аккуратно, будто боялась уронить хоть каплю. Её взгляд то и дело скользил по пещере, изучая людей, столы, стены. Параллельное сознание у меня работало в фоне, прикидывая: сколько тут человек, сколько выходов, где могут быть ловушки. Но пока всё выглядело мирно. Слишком мирно для параллельности, где звук — это смертный приговор.
Когда миски опустели, Рик поднялся:
— Пойдём дальше, где можно поговорить без лишних ушей.
Я вытер рот тыльной стороной ладони и встал. Кира последовала за мной, бросив последний взгляд на стол, будто прощалась с едой. Мы прошли ещё один коридор, и Рик толкнул тяжёлую деревянную дверь. За ней открылось помещение, которое я мысленно окрестил «штабом». Небольшое, с каменным столом посередине, парой стульев и полками, заваленными свитками, кристаллами и какими-то железками. Смесь кабинета и переговорной, но без намёка на уют.