Метод Шерлока Холмса (сборник)
Шрифт:
– Но с какой целью?
Мэйтленд криво усмехнулся:
– Вот именно, мистер Холмс! Для чего мне было угрожать деду подобным образом? С другой стороны, понятно, зачем Адамсу понадобилось вбивать клин между мной и моим двоюродным дедом. Во-первых, теперь я не могу встречаться с сэром Реджинальдом и наблюдать за Адамсом. А во-вторых, я – главный наследник дедова имения. Если меня лишат наследства, боюсь, единственным, кто от этого выиграет, станет Адамс.
– Неужели сэр Реджинальд окажется настолько глуп, что исключит вас из завещания в пользу Адамса?
– Он очень упрям, мистер Холмс, если уж он кого-нибудь невзлюбит, то всерьез. Далеко ходить не надо: его несговорчивость сполна ощутил на себе мой
– Разумеется, мистер Мэйтленд, – хмуро заверил его Холмс. – Даю вам слово, что не мешкая займусь этим случаем. Однако перед тем, как вы уйдете, мне необходимо задать вам несколько уточняющих вопросов. Прежде всего, были ли у Адамса рекомендации?
– Думаю, что были. Об этом лучше спросить у миссис Графтон.
– Конечно. Из этого вытекает второй вопрос. Не дадите ли вы мне имя и адрес приходского священника, чтобы, если потребуется, я сам мог написать миссис Графтон?
– Пожалуйста. Преподобный Джордж Пэйджет, адрес: графство Суссекс, Холбрук, Медоу-лейн, дом священника. Священник и особенно его жена в дружеских отношениях с миссис Графтон, которая регулярно посещает церковь. Им известно о том, что творится в Холбрук-холле, по крайней мере в общих чертах. Уверен, если вы к ним обратитесь, они сделают все, чтобы помочь вам.
– Могу ли я на время забрать у вас анонимное письмо вместе с конвертом? – спросил Холмс.
Получив согласие Мэйтленда, Холмс встал и протянул посетителю руку.
– Что ж, пока это все, – сказал он. – Я напишу вам, как только будет что сообщить.
После того как клиент оставил комнату и мы услышали, что внизу за ним захлопнулась входная дверь, Холмс повернулся ко мне:
– Боюсь, Мэйтленд прав: затевается что-то нехорошее, и за всем этим стоит Адамс.
– Кажется, вы в этом совершенно уверились, Холмс.
– Дорогой друг, это ясно как день. Подтверждением тому служат анонимные письма.
– Разве? Признаюсь, не пойму отчего. Их мог прислать кто угодно. А если это действительно Адамс, как он ухитрился отправить их из Лондона?
– О, это легко устроить! – отмахнулся Холмс. – У него есть сообщник, которому он отсылал эти письма, а тот, в свою очередь, опускал их в почтовый ящик в Западно-центральном почтовом округе. Думаю, вскоре выяснится, что его соучастник сыграл и другую роль. Кстати, я вспомнил, что у меня самого есть дело на почте.
– О какой это роли вы говорите? – изумился я.
Но Холмс, не ответив, сунул анонимку в карман, схватил свою шляпу и трость и направился к двери. Через минуту я услышал, как он свистит на улице, подзывая кэб [31] .
Я решил, что он собирается телеграфировать священнику и его жене, чтобы попросить их о встрече. Так оно и было, но его торопливый уход имел под собою еще одну причину, о которой я узнал много позже. Холмс отправился в клуб «Диоген» [32] , чтобы проконсультироваться со своим старшим братом Майкрофтом, о существовании которого я в то время даже не подозревал.
31
Наемный четырехколесный экипаж можно было подозвать одним свистком, двухколесный, то есть кэб, – двумя. Некоторые лондонцы специально для этого носили с собой свисток. – Доктор Джон Ф. Уотсон.
32
Клуб «Диоген» располагался на улице Пэлл-Мэлл. В нем была комната для посторонних
Ответ преподобного Джорджа Пэйджета на телеграмму, посланную Холмсом утром, пришел уже после обеда. Священник телеграфировал, что завтра охотно примет нас с Холмсом в своем доме, где мы сможем увидеться с миссис Графтон, и предлагал выехать в Чичестер – то есть на ближайшую к Холбруку железнодорожную станцию – с вокзала Виктория в десять часов двадцать шесть минут. Он встретит нас с поезда на двуколке, запряженной пони.
Как и было условлено, преподобный Пэйджет, пожилой седовласый клирик, похожий на ученого, поджидал нас на станции. Мы уселись в двуколку и отправились в трехмильное путешествие до Холбрука по живописным дорогам Суссекса, петлявшим среди полей, в которых колосилась еще не поспевшая пшеница, мимо зеленых рощ, живых изгородей и лужаек, заросших нежно благоухавшими полевыми цветами.
Беседа со священником, столь же приятная, как и открывавшиеся перед нами виды, касалась многих увлекательных предметов, в том числе средневековой церковной музыки, особенно интересовавшей Холмса в то время [33] , а также сельской жизни, которой мой старый друг неожиданно для меня стал бурно восхищаться.
– Нет ничего более чудесного, чем на склоне дней поселиться на маленькой ферме и провести там свои последние годы, наблюдая за природой во всем ее многообразии [34] .
33
Шерлок Холмс написал монографию о мотетах Орландо Лассуса (ум. 1594) – немецкого композитора, сочинявшего по преимуществу духовную музыку. Эта монография «была напечатана для узкого круга читателей, и специалисты расценили ее как последнее слово науки по данному вопросу». – Доктор Джон Ф. Уотсон.
34
Хотя доктор Уотсон утверждал, что Шерлок Холмс «не проявлял интереса к живой природе», много позже Холмс признавался, что «в течение долгих лет, проведенных в туманном, мрачном Лондоне», мечтал о «мире и тишине природы» (см. рассказы «Морской договор», «Львиная грива»). – Доктор Джон Ф. Уотсон.
Холмс ни словом не обмолвился о том, что привело нас сюда. Честно говоря, он ни разу не заговорил об этом и со мной, с тех пор как вернулся вчера с телеграфа, и я все так же недоумевал по поводу его утверждения о том, что анонимное письмо подтверждает злонамеренность Адамса. Что до священника, то, в силу присущих ему осмотрительности и скромности, он лишь единожды упомянул о нашем деле, когда, по дороге в деревню, хлыстом указал на величественный особняк в стиле королевы Анны, окруженный обширными угодьями.
– Поместье Холбрук, – пояснил он.
Немного погодя мы свернули к воротам дома священника, который, подобно своему хозяину, отличался сдержанностью. Высокая лавровая изгородь и плотные кружевные занавеси на окнах надежно защищали его обитателей от нескромных взглядов.
Миссис Пэйджет, судя во всему, была еще застенчивее мужа – ее мы и вовсе не увидели. Служанка проводила нас прямо в кабинет священника, где нас уже ожидала миссис Графтон, экономка сэра Реджинальда. Она слегка нервничала в предвкушении встречи с двумя незнакомыми джентльменами, одним из которых был великий сыщик Шерлок Холмс.