Мгла над Гретли
Шрифт:
И наконец, Маргарет была теперь для меня не более чем лечащим врачом. Со стороны могло показаться, что мы никогда не встречались раньше. Когда падала температура, возрастал гнев. Отчасти это происходило потому, что я не хотел лежать в постели. По временам, когда у меня поднималась температура, мне начинало казаться, что всё происшедшее в Гретли — сон, что я никогда раньше не встречал эту женщину-врача с суровым лицом и горящими глазами, что я лежу в каком-то санатории и просто прихожу в себя от долгого кошмара.
В среду
Маргарет, как всегда много работавшая, уехала к своим больным, я мирно задремал и проснулся уже при зажжённом свете и опущенных шторах. На столе был чай, и его с флангов атаковали инспектор и Периго. Я очень им обрадовался.
— Знаете, Ниланд, а ведь мы каждый день приходили сюда, — сказал инспектор, — но нас не допускали к вам…
— Знаю, — проворчал я, — идиотские строгости. Это всё сиделка.
— О нет, это доктор Бауэрнштерн, — сказал инспектор. — Никак нельзя было прорваться. Не так ли, Периго?
— Да, она проявляла трогательное внимание, — сказал Периго. — Однажды налетела на меня, как фурия. Дама с характером, что и говорить.
— Да, уж это так, — проворчал я, — заходит в комнату с каменным лицом, словом не перекинешься. Хотя, впрочем, я бы и не знал, о чём с ней говорить. Ради бога, расскажите, что новенького.
— Ваш начальник, Оствик, разговаривал со мной по телефону, — ухмыляясь, произнёс Периго. — Я сказал ему, что вам надоело ловить шпионов. Конечно, он ответил, что это глупости, что они не могут расстаться с таким ценным работником, как вы.
— Он прав, — вставил инспектор. — Взять хотя бы эту историю в Гретли…
— И что же вы ответили Оствику, Периго?
— Слово в слово повторил ему то, что вы говорили мне. Тогда он пообещал предоставить вам длительный отпуск, чтобы вы смогли отдохнуть…
— Отдохнуть! Кто может отдыхать, когда в мире творится подобное! — Да и куда сейчас можно ездить отдыхать!?
— Лучше последовать за миссис Джесмонд, — сказал Периго. — Говорят, она укладывает вещи, то есть, разумеется, кто-нибудь из её кавалеров укладывает её вещи.
— Я не разделяю вашей страсти к этой женщине, — сказал я, — по совести, я даже не хотел бы её снова видеть иначе как за стойкой бара и чтобы она готовила какао для рабочих перед ночной сменой. И ещё сообщите Оствику, что я вовсе не нуждаюсь в отпуске. Я хочу работать. Но на этот раз работать по специальности. Вы думаете, он мог бы воспрепятствовать моему назначению в инженерные войска?
— Не только мог бы, но, наверно, так и сделает, — ответил Периго. — А кроме того, не кажется ли вам, что вы несколько староваты для фронтовой…
— Староват? — закричал я, глядя на него с возмущением. — Чёрт побери, только
В эту минуту в комнату вошла Маргарет, на этот раз приветливая, без обычного “докторского” выражения на лице. “Наверное, оттого, что здесь гости”, — подумал я, но всё же обрадовался такой перемене, несмотря ни на что.
— Не кричите так, — сказала она мне самым обыкновенным, человеческим тоном.
— Сегодня он очень сердитый, — сообщил ей Периго, обнажая свою коллекцию фарфора. — И ещё он говорит, что вы входите и выходите из комнаты с каменным лицом.
— Такое всегда бывает с подобными больными, — сказал неожиданно инспектор, выступая в роли медицинского светила.
Маргарет, тихонько посмеиваясь, кивнула головой.
— Самая обыкновенная вещь.
— Нечего вам рассуждать обо мне так, словно я слабоумный или что-то в этом роде, — запальчиво ответил я. — Моё раздражение объясняется отнюдь не физическим состоянием. Я абсолютно здоров. И завтра же встану с постели.
— Нет, не встанете, — немедленно отрезала Маргарет.
— Вот увидите, встану. Конечно, я благодарен вам за уход и заботу обо мне. Надеюсь, я не очень вам надоел. Но, повторяю, если я раздражён…
— Можно без “если”.
— Хорошо, я раздражён. Но это оттого, что… это из-за старого паука Оствика, из-за этой промозглой тёмной дыры, Гретли, из-за нашей идиотской политики в этой войне, из-за того, что мы воюем спустя рукава, по старинке, суетимся без толку и разочаровываем всех…
— Вам нужно хорошенько отдохнуть, — снова отрезала Маргарет.
Что-то уж очень хитро поглядывая на нас, Периго встал и заметил:
— Кое-чем я помогу вам в этом, Ниланд. Скажу больше: после беседы с Оствиком я уже нажал на некоторые пружины…
— Благодарю вас. Приходите завтра, хорошо? Расскажете мне всё о Фифин, Диане и других.
Инспектор положил на моё плечо руку, весившую больше недельного мясного пайка целой семьи.
— Дружище, — ни с того ни с сего сказал он вдруг, — слушайтесь доктора! Не спорю, что у вас есть своя голова на плечах, но здравого смысла у доктора гораздо больше… Если вам захочется чего-нибудь, скажите, мы принесём…
Мне хотелось тысячи вещей, но вряд ли они смогли бы их принести. Вместо того чтобы логически во всём разобраться, я стал грезить наяву. Я увидел себя в далёкой, прекрасной, неведомой стране, где ярко светит солнце и легко дышится. Там я усердно работал, создавая то, что облегчает жизнь тысячам людей, делает её полнее и счастливее. И рядом была Маргарет, тоже все дни напролёт занятая своим делом. По вечерам мы отдыхали с ней в тишине и прохладе, делились мыслями… Очнувшись от грёз, я увидел, что она сидит рядом и серьёзно глядит на меня.