Миллстоун. Трилогия
Шрифт:
Джон махнул рукой, и Долли вышла из машины. В её глазах он прочитал нежелание входить внутрь, но когда он предложил ей остаться, она отказалась.
Лестница, ведущая наверх, была сразу за входом. Везде были постелены красные узорчатые ковровые дорожки, а стены оклеены роскошными обоями в тон ко всему остальному. Маллина стояла наверху, и, как и полагается госпоже, властно смотрела вниз. Только сейчас Джон начинал понимать, о какой королевской семье вели речь те две копии Джека Ричардса.
Её глаза сегодня светились меньше. Она
Несмотря на отсутствие натиска со стороны Маллины, Джон немного побаивался подходить к ней. Он думал, что как только он поднимется по ступенькам, она отойдёт в сторону, но она не отходила, и, ступив наверх, он оказался рядом с ней.
– Я знала, что вы вернётесь, но ждала вас немного раньше, - она приятно улыбнулась, и Джон уже привычно ощутил, что ему хочется улыбаться вместе с ней, - прости, если действую на тебя. Стараюсь этого не делать, но когда вижу тебя, не могу удержаться.
– Ты знаешь, зачем мы пришли?
– О, ты как всегда, сразу о делах, - она провела своим мягким указательным пальцем по его рубашке в области груди. В первый момент Джон испугался, но поборол этот страх, - может быть, вы сначала пройдёте?
– Пожалуй.
Она провела их в ту самую комнату, из которой был выход на балкон. Окно было распахнуто и впускало с улицы свежий воздух. Учитывая, что сейчас было достаточно душно, это было очень хорошо.
В центре комнаты стоял большой стол, окружённый мягкими стульями с красной обивкой. По бокам располагались шкафы, заполненные книгами. Содержание их было интересно Джону, но на корешках не было ни единой надписи. Рядом со шкафами стояли кресла и столики. На одном из них он заметил книгу в чёрном переплёте. На обложке тоже ничего не было написано, поэтому содержание оставалось для него загадкой.
– Присаживайтесь куда хотите, - сказала Маллина, проведя рукой вдоль кресел и стульев.
Джон неуверенно прошёл вперёд, но садиться не торопился.
– Как вы понимаете, люди бывают у нас нечасто, но я немного подготовилась.
Она подошла к одному из шкафов, открыла дверцу и достала из него бутылку красного вина и два бокала.
– А ты не будешь?
– спросил Джон, когда она поставила бокалы на стол рядом с ним.
– О, если ты настаиваешь.
Она вернулась к шкафу и достала ещё один бокал для себя.
– Вообще, для меня это ничего не значит - только тратить впустую, - она снова улыбнулась.
– А чем открыть?
– спросил Джон, снимая верхнюю обёртку.
– А вот об этом я совсем не подумала, - сказала Маллина, - боюсь, нечем.
Пробку с трудом удалось подковырнуть ножом и вытащить. Миллстоун не очень хотел пить, но ему казалось, что обойтись без этого не удастся.
– Я надеюсь, что хотя бы ты веришь в то, что мы никого не жгли, - спросила она, подойдя к окну, когда он разливал вино.
– Может быть, - уклончиво ответил Джон, -
– Думаешь, у нас нет своих глаз и ушей в округе?
– она усмехнулась.
– Что же, в таком разе, ваши глаза и уши профукали такую подставу? Могли и доброе имя сберечь, и своего товарища за десять штук самолично добыть, чтобы потом на награду тратиться не пришлось.
Она улыбнулась с нескрываемым ехидством. Джон поддержал улыбку, разлил вино по бокалам, первый отдал Долли, а второй Маллине. Его напарница осторожно присела на край одного из кресел. Она была очень напряжена, а Джон, напротив, почему-то начинал расслабляться - девушка-гримм уже не казалась ему такой опасной. Быть может, то были её чары?
– Конечно, - он взял бокал, - мы не упустим шанс стравить двух врагов. Тем более, личных, да?
Джон сначала чокнулся с напарницей, потом с Маллиной, а потом отошёл к открытому окну. Снаружи в поле зрения по-прежнему никого не было.
– Он слишком грубо работал, ты и сам должен это понимать, милый, - она пригубила бокал, после чего поставила его на стол рядом с собой.
– Ну, в чём-то это помогало. Я о том случае, который мог завершиться немного не в твою пользу.
– Лично ему я за это ничего не должна. У меня тогда было, чем расплатиться, и я это сделала сразу же.
– Да я и не говорю, что ты что-то кому-то должна, просто рассуждаю.
Джон сделал большой глоток вина. Маллина тем временем встала с кресла и подошла к нему. Заложив руки за спину, она опёрлась на боковую часть проёма и посмотрела на Миллстоуна с вниманием хорошего слушателя.
– Но, в конечном счёте, ты сказала не всё. Далеко не всё, и, раз уж я стою здесь, живой и невредимый, и более того, - он повернулся на неё, - ты знала о моём визите, то даже без охотников у вас не всё так просто. Верно?
– Конечно.
– Каковы ваши планы?
– Наши планы? Мы можем чувствовать что-то, когда это есть, а не предвидеть, когда оно появится. Мы не строим планы, у нас для этого всё хорошо, и нам нужно просто сохранить это положение.
– Предположу, что раз вы знали об аномалии, то ещё знаете, что она не одна, и, - он поднял указательный палец, - подозреваю, что у вас уже есть несколько ящичков с волшебным веществом. Не походит на простое сохранение статуса. Скорее на борьбу.
– Разве?
– она с наигранной грустью сложила губы, - ты расстраиваешь меня, милый. Ты не догадался, что если это будет у нас, то кто-то другой не сможет использовать это против нас.
– У него это есть. Пора бы начинать хотя бы теснить вас, но нет. Вы не похожи на загнанных в угол. Злорадствуете, когда ваших врагов убивают.
– Ты не был бы рад, если бы тот человек и все его прислужники разом бы умерли от рук других твоих врагов?
– спросила она, - к примеру, старики, наконец собрались бы с силами и сделали уже хоть что-нибудь. Не был бы ты рад?