Миллстоун. Трилогия
Шрифт:
Прервав свой рассказ, он нырнул под капот, желая что-то рассмотреть. Миллстоун издалека заглянул в то же место, желая увидеть, что же так привлекло внимание специалиста.
– Вроде соединено нормально, нужно разбирать, смотреть, - заключил он, - а лучше новый взять. В Сеймоне за пять сотен вполне можно договориться.
– Смеёшься?
– удивился Пифф.
– Ладно. Посмотрю этот. Если работает, значит, что-то ещё можно сделать.
– Но вы не дорассказали, - сменил тему Миллстоун.
– О чём?
– Об аккумуляторе, который попался вам
– А, да. Один барахольщик как-то приволок. Прямо сделан был с закосом под армейский. Но уж я-то знаю, что такая вещь столько не пролежит. А сделан был добротно. Если в эту машину вставить такой, то можно до Смоллкрика без бензина на стартёре доехать.
– Ну это перебор, конечно, - вставил Майлз.
– Это я к тому, - он снова перевёл свой взгляд под капот и стал что-то там высматривать, - что вещь хорошая. Жаль, от грузовика, а то я бы взял.
– А грузовики в ремонт не пригоняют?
– как бы невзначай поинтересовался Миллстоун.
– Очень-очень редко. Чтобы иметь грузовик, нужно делать реальное дело. А когда так, то и свои спецы под рукой должны быть. Да и я с ними не очень люблю возиться. Я больше по легковым, - пожал плечами Сперри.
– Ну, так ты возьмёшься?
– спросил Саймон.
– Конечно. Я бы сейчас глянул, да она горячая ещё. Так что, оставляй, загляни через недельку, скажу, что купить, если будет надо. А если всё окажется нормально, может, и сразу заберёшь.
– Хорошо.
– Загоняй.
Механик открыл для Пиффа ворота одного из боксов, и тот неуверенно вкатился внутрь. Миллстоун успел оценить внутреннее обустройство - несколько стеллажей с инструментами и прочим железом, смотровая яма в полу и хорошее освещение. Это навело ему воспоминания о прошлом, потому что в мастерской его отца тоже было что-то подобное.
– А вот в эту красотку мне было бы действительно интересно заглянуть, - закрыв ворота и сделав большой глоток из бутылки, сказал Сперри и подошёл к машине Миллстоуна.
– Она пока не нуждается в ремонте, - мягко отказал детектив.
– Ещё бы, - механик обошёл машину кругом, - реактор?
– Он самый.
– А я думал, такие только в учебниках истории остались.
– Свидетельство прямо перед вами, - Миллстоун снова закурил и опёрся на переднее крыло своей машины.
– Вы, сэр, прямо настоящий полицейский, - усмехнулся механик, тоже доставая сигарету, - сначала старались выведать у меня про грузовички, но как что-то показать самому, так вы отказываетесь.
– Ну, возможно, я готов к обмену, - пожал плечами Миллстоун.
– Я тёмных дел не делаю. У нас тут неудобное для них расположение. Да и ваши коллеги не дремлют.
– Я всё это прекрасно понимаю.
– Но реактор всё равно не покажете?
– Я подумаю, - кивнул Джон, - это ведь не последняя наша встреча. Всё равно помогу другу забрать автомобиль.
– Договорились, - кивнул Механик, глубоко затянулся и сделал ещё один большой глоток.
Он был совершенно не таким, каким Миллстоун представил его себе со слов Пиффа. Ему виделся
– Мы тут в городе не особо ориентируемся, - обратился Миллстоун к механику, - где у вас тут можно отдохнуть как можно более культурно.
– О, - протянул Механик, - у нас тут большой выбор. Всё зависит от того, сколько денег у вас в кармане.
– Ну, самый интересный вариант, - улыбнулся Джон.
– Всё зависит от интереса. Любишь девочек - тебе в Сладкую Мечту. Кстати, выпивка там тоже неплохая. Ну а вообще в этом плане лучше всего Флаенгтон.
– Что?
– в голос рассмеялся Миллстоун, - это название?
– Да. Почему нет?
– удивился Механик.
– Очень символично называть клуб так же, как столицу федерации. Я не удивлюсь, если там можно что-то и повеселее выпивки купить.
– Ну, я по этой части не очень. И кстати, ты думаешь, в столице не употребляют, приятель?
– Почему же. Думаю, даже очень употребляют, но всё равно как-то неожиданно.
Миллстоун поймал на себе взгляды напарников. Они, наверное, ждали, что он признается в том, что сам приехал из Флаенгтона, но он предпочёл этого не делать.
– Ну а если это всё не очень интересно, и вам не обязательно показывать, что вы из полиции, то есть ещё вариант.
– Совсем не обязательно. Мы ведь не при исполнении, верно, парни?
– обратился к напарникам Миллстоун.
– Само собой, - ответил Майлз, - на лбу у нас ведь ничего не написано.
– Ну, тогда могу взять вас с собой в Две Тонны, мне всё равно сегодня не с кем пойти, но хочется.
– Мне одному кажется, что даже Флаенгтон звучит лучше?
– ехидно спросил Миллстоун.
– Звучит, может быть, и лучше, но компашка там та ещё.
– Ладно, я думаю, надо принимать твоё приглашение, пока есть такая возможность, - сменив шутливый тон серьёзным, сказал Миллстоун, - тебе, как местному завсегдатаему виднее.
– Да. Тем более у нас есть крутая тачка - подкатим как надо.
– Я думал, у тебя своя машина отличная.
– Само собой. Вот только ей никого здесь не удивишь. Ну так?
– Подкатим, подкатим, - широко улыбнулся Миллстоун, у которого уже поднималось настроение.