Мина Мазайло
Шрифт:
Мазайлиха
Цс-с-с…
Тьотя з тривогою:
Кому?
Мазайло
Серцеві свому! Бо воно ось передчува, що нічого з вашої українізації не вийде, це вам факт, а якщо і вийде, то пшик з бульбочкою - це вам другий факт, бо так каже моє серце.
Губа
Це значить - воно у вас хворе.
Тертика прибив м'ячем:
Оце факт!
Губа
А наші всі пролетарські органи, в першу чергу голова наша - партія, навпаки…
Передчувають і реально знають, що вийде.
Тертика м'ячем:
Капітальний факт!
Тьотя
Ви
Тертика бах ногою м'яча:
По-більшовицько-українському!
М'яч ударився об тьотю. Ойкнули всі.
Тертика до тьоті:
Простіть, мадамко… Я не хотів цього… Це сам м'яч якось вирвався і бузонув вас…
Тьотя, отямившись, - до люстра, до Тертики:
Подивіться, я вся стала біла!
Тертика
Вибачте!… Ви й до цього була біла.
Тьотя
Проте я не злякалась, ні! І не злякаюсь! Хоч бомбу шпурляйте - не злякаюсь! Будь ласка! Будь ласка!
Мазайло
А я не повірю вам, не повірю! І тобі, Мокію, раджу не вірити українізації. Серцем передчуваю, що українізація - це спосіб робити з мене провінціала, другосортного службовця і не давати мені ходу на вищі посади.
Дядько Тарас
Їхня українізація - це спосіб виявити всіх нас, українців, а тоді знищити разом, щоб і духу не було… Попереджаю!
Мокій
Провокація. Хто стане нищити двадцять мільйонів самих лише селян-українців, хто?
Тьотя
А хіба селяни - українці?… Селяни - мужики.
Дядько Тарас аж підскочив:
Га? Наші селяни не українці?… Слово мені! Слово або хоч води, бо я не можу більш терпіти (став пити воду і захлинувся).
Губа до Мазайла:
Невже ви справді не вірите?
Не вірю!
Радянській владі не вірите? Партії?
Мазайло замість відповіді став пити воду.
Дядько Тарас, прокашлявшись після води:
Наші селяни не українці? Га?… Та тому вже тисяча літ, як вони українці, а їх все не визнають за українців. Та після цього й ідійот не видержить, не тільки я. Вимагаю слова! Слова мені!
Тьотя М о т я владно зацокотіла каблучкою:
Слово маю я! (Теж захвилювалася, випила води). Милії ви мої люди! Яка у вас провінція, ах, яка ще провінція! Ой, яка ще темрява! Про якусь українську мову споряться і справді якоюсь чудернацькою мовою балакають. Боже! У нас, у Курську, нічого подібного! Скажіть, будь ласка, у вас і партійці балакають цією мовою?
Мокій
Так.
Дядько Тарас (про себе)
Балакають так, що вже мене люди перестали розуміти. Мене, українця з діда-прадіда… (Загарчав). Гм!…
Мокій
Так! І партійці, і комсомольці.
Тьотя
Не розумію. Тоді у вас якась друга партія. У нас, у Курську, нічого подібного! Нічого подібного! Всі говорять руською мовою. Прекрасною московською мовою, жаль тільки, що нам її трошки попсували євреї, що їм тепер дозволено жити у Курську. Та не про це, мої милі, я взялася вам сказати. Дуже жалько, дуже жалько, що у вас не виставляють на театрі "Дні Турбіних" - я бачила в Москві. Ах, мої ви милі, "Дні Турбіних". Це ж така розкіш. Така правда, що якби ви побачили, які взагалі осоружні,
– Жодного! Всі, як один, дикі й жорстокі… Альошу, милого, благородного Альошу вбили, та як убили!… Якби ви, панове, знали, яка це драматична сцена, коли Альошина сестра довідується, що брата її вбито! Я плакала… (Утерла, сльози). І тобі, Моко, після цього не сором називатися українцем, не сором поставати проти нового папиного прізвища! Та в "Днях Турбіних" Альоша, ти знаєш, як про українізацію сказав: все це туман, чорний туман, каже, і все це минеться. І я вірю, що все оце минеться. Зостанеться єдина, неподільна…
Мокій, Губа, Тертика, навіть дядько Тарас:
Що-о?!
Тьотя хитро:
СРСР…
Губа до Тертики:
Баба з кованим носом!
Тьотя
А якби ви знали, якою огидною, репаною мовою вони говорять на сцені. Невже й ваші українці такою говорять? Жах! До речі, невже правда, що "акушерка" по-українському "пупорізка"? Пупорізка? Ха-ха-ха… Невже "адвокат" по-вашому - "брехунець", а на лампу ви кажете - лямпа, а на стул - стілєць? Хі-хі-хі - стілєць!
Тут як не вихопиться дядько Тарас:
А по-вашому, по-оно-о-му, вишепоіменованому, не по без-воз-мез-дно у французів бла-го-прі-об-рє-тє-н-ному, а по істинно по-расєйському як буде "акушерка"? По-нашому "повитуха", а по-вашому як?
Тьотя Мотя
Акушерка.
Дядько Тарас
Нічого подібного! "Акушерка" - слово французьке, "адвокат" - латинське, "лямпа" - німецьке. По-нашому білет - "квиток", а по-вашому як?
Тьотя
Білет.
Дядько Тарас
А дзуськи! "Білет" - слово французьке. Думаєте, "комод" - ваше слово, "гардина", "кооператив" або "вагон"? "Матерія" - думаєте, ваше слово, "овальний", "роза" або "машина"? Навіть "гармоніка" - і то не ваше слово.
Тьотя Мотя
Шовінізм!
Дядько Тарас
Нехай шовінізм, проте і це не ваше слово! Половина слів у вас позичена…
Тьотя Мотя
Коли на те пішло, то по-вашому, по-вищезгаданому, через позаяк додатково порепаному як буде комод?
Дядько Тарас
Одіжник!
Мокій
Нічого подібного! Комод - і по-нашому "комод".
Тьотя
А "кооператив"? "Вагон"?
Дядько Тарас
"Кооператив"? Кооператив… Кооператив… Гм… Підождіть, я придумаю…
Мокій
Так і буде - "кооператив".
Тьотя
Ага! Так і ви крали?!
Дядько Тарас
Хоч і крали, та не ховались. Украли у німців "лямпу", - кажемо: лямпа, а ви її перекрутили вже на якусь "лам-пу". (Грубо). Лампа!
Тьотя
Ми хоч крали, та переробляли. Украли у німців "штуль" - зробили з нього "стул". А вам ліньки було й переробити. Украли у німців "лямпу" так усім видко, що крадена (Грубо). Лямпа!
Дядько Тарас
Ви і в нас крали.
Тьотя
Ви у нас!