Мир богов. Книга 2
Шрифт:
Лей согласно кивнул, хотя ему совсем не хотелось лезть в неизвестность. Взобравшись на плечи юноши, он прополз по узкому лазу и свесился вниз.
— Здесь ещё одна пещера, — сообщил он, стараясь пореже дышать. Зловоние усилилось настолько, что его затошнило.
— Что там? — донёсся до него нетерпеливый возглас Ксиабо.
— Человек… его пытают. Святые Небеса, какой ужас!
— Кто это? — спросил Фа Юн каким-то странным голосом.
— Не знаю… — Лей испуганно вскрикнул. — Можете мне не верить, но мне кажется, что это Золотой император!
В то же мгновение
Вылетевший из лаза как пробка из бутылки юноша упал, но тут же вскочил и насторожённо огляделся.
Пещера, где они оказались, была копией той, что они покинули; только пламя ламп, что здесь горели, имело кровавую окраску. А ещё здесь было нечем дышать из-за запаха горелого мяса, разлагающейся плоти и вони экскрементов.
Троица уставились на каменный постамент со страшно изуродованным телом, закованным в золотые цепи. Рядом с постаментом стояла тренога, где пылал огонь, и высилась стойка с пыточными инструментами, при виде которых Лей не выдержал и отвёл глаза. Судя по кровоточащим кускам мяса, вырванным из тела пленника, палач совсем недавно прекратил свою работу.
«Думаешь, это Золотой император?» — спросил Ксиабо с сомнением глядя на то, что уже мало напоминало человеческое тело, и, чтобы привлечь внимание Лея, пихнул его локтем. Лицо мальчика отражало сильнейшее потрясение, и даже в полутьме было видно, как сильно бьётся жилка на его шее. «Да, это он, — шепнул Лей. В волнении он позабыл о ссоре и схватил Ксиабо за руку. — Император несколько раз приходил к дедушке. Я узнал его по ауре».
Пока мальчики, потрясённые увиденным, пребывали в шоке, Фа Юн бросился к постаменту и схватил щипцы, но все его попытки освободить Золотого императора от цепей закончились ничем. В отчаянии юноша упал на колени. «Ваше величество! — позвал он, глядя на ужасное, обугленное до костей лицо. — Пожалуйста, скажите вашему ничтожному слуге, как он может вам помочь!»
— Старший соученик, он не скажет, даже если слышит, ведь у их величества нет языка, — сказал подошедший Ксиабо.
— Чтобы помочь их величеству мы должны найти и уничтожить подавители магии, — сказал Лей и, отбежав, согнулся в рвотном позыве.
На лицо юноши легла тень смирения и безнадёжности.
— Мы не сможем их найти. И вообще, вряд ли они здесь.
— Нам не нужны подавители магии, — заявил Ксиабо и, что-то разыскивая, поднял голову вверх. — Золотой император слишком могущественен. Чтобы с ним справиться, нужно отрезать не только внешний доступ магии, нужно откачать его собственную магическую энергию. Ищите поглотители внутренней магии; они должны быть поблизости. Наставник говорил, что радиус действия самого мощного артефакта не больше двадцати метров.
— Поглотители внутренней магии? Не помню, чтобы наставник упоминал о таких устройствах, — засомневался Фа Юн.
— Наставник и не говорил. Я это услышал, когда он
— Короче, ты подслушивал, — прокомментировал Фа Юн, встрепенувшийся при имени мистера Вейса.
— Ну и что? — пожал плечами Ксиабо. — Сейчас это имеет какое-то значение?
— Демонская порода! Никакого понятия о благородстве, — проворчал юноша. — Ты уверен, что это был мистер Вейс, а не кто-то другой? — уточнил он.
— Уверен, а что? — хмыкнув, отозвался Ксиабо.
— Может, начнём поиски? — робко заметил Лей, опасающийся, что их поймают, и отмерил в пространстве над постаментом сферу радиусом в двадцать метров. — В точках экто-силы что-то есть! — радостно сообщил он.
— Точно! — подтвердил Фа Юн и с досадой глянул наверх. — Слишком высоко, нам не достать…
— Это тебе не достать, а у нашей демонской породы длинные ноги и руки, — заявил Ксиабо и начал расти вверх. При этом его тело утончилось настолько, что Лей, испугавшись, что он переломится, обнял его за ноги. Стоило ему коснуться Ксиабо, и он тоже начал вытягиваться в длину. Сообразив, что происходит, Фа Юн подскочил к мальчикам и, прежде чем начал расти сам, поставил их себе на плечи.
Следуя указаниям Ксиабо, юноша осторожными шагами перемещался по кругу. Поглотители магии оказались прозрачными шариками размером с перепелиное яйцо. Даже с ночным зрением их было сложно найти, но чутьё Лея, которое также передалось всем троим, вело их в нужном направлении.
Они успели собрать и сложить в полотняную сумку Ксиабо двадцать шариков, когда вернулся Зевс. При виде юных лазутчиков он рыкнул с такой силой, что пирамида тут же рухнула и мальчишки, вернувшись к нормальному росту, как мячики, покатились по дну пещеры.
В руке разъярённого Зевса засверкала молния. В ожидании неминуемой гибели Лей испуганно вскрикнул и зажмурился; Ксиабо, злобно оскалившись, попятился к постаменту, и только Фа Юн не потерял присутствия духа и, держа меч, приготовился воевать до последнего.
На счастье троицы, тут появился советник Гуань Чжун и с ходу напал на громовержца.
Поначалу Зевс не принял противника всерьёз: в китайских богах было слишком много человеческого и в поединках они всегда проигрывали олимпийцам. Но лёгкость, с которой Гуань Чжун парировал его удары и молниеносные ответы стёрли презрительную мину с лица Зевса. Ну а затем он начал замечать, что ему знакома манера ведения боя, ведь он сам учил сыновей и знал все их приёмы.
— Арес! — вскричал Зевс, догадавшись, кто перед ним. — Негодяй! Как смел ты поднять на меня руку?
— Вижу, ты мне не рад, — усмехнулся бог войны. — Впрочем, не удивительно, ведь ты всегда меня ненавидел.
— Да, ты был нелюбимым сыном, но я не испытывал к тебе ненависти, — ответил Зевс и, отбив коварный финт сына, добавил с искренним сожалением: — Жаль, что ты жив. Я надеялся, что больше не увижу тебя.
Ареса больно царапнули слова отца, но он не показал виду.
— Понимаю твоё огорчение, но ты не переживай. В продолжение нашей семейной традиции, я отправлю тебя в Тартар, и ты больше меня не увидишь.