Мириал. В моём мире я буду Богом
Шрифт:
– Глаза, глядящие с того света, -закончил за неё мистер С.
– Да, да, именно так, -повторила Сесилия, уставившись невидящим взглядом в пустоту, -глаза, глядящие с того света.
Натали подняла бокал и постучала пальцем по столу, привлекая внимание.
– Господа, -сказала она, -я бы хотела вернуть ваше внимание к виновнику торжества.
Все разом заулыбались и подняли бокалы.
– Я считаю, -продолжала она, -что Гэл -самый потрясающий молодой человек из всех, которых я когда-либо видела. Я считаю,
– Мы все видим, -подхватил Додди, -как прекрасно Гэл вписался в наше общество. Он, безусловно, достоин самого лучшего, как и все мы.
– Мы сделаем для него всё, что сможем, не так ли?-Спросила Натали.
Все дружно закивали головами.
– Я предлагаю, -продолжила Натали, -выпить наконец за то, что Гэл с нами.
Все дружно подхватили сказанное и завалили меня комплиментами.
– Ты видишь, Гэл, -сказал мистер Джек, -что сегодня никто из нас не дарит тебе подарков. Знаешь, почему? В этом просто нет необходимости. В принципе ведь у тебя всё есть, и в будущем будет всё, что ты пожелаешь. Нам нечего тебе подарить, мы просто дадим тебе всё.
– Вы уже дали мне очень много, Джек, -ответил я -Я более чем благодарен.
Все захлопали и дружно чокнулись бокалами. Началась новая мелодия, и Клиф встал, подошёл к Мерс и галантно поклонился. Все последовали их примеру, разобрали партнёров и направились танцевать. За столом остались мистер Джек, мистер С. и я. Алексу и Рикки не хватило пары, и они направились на террасу покурить, а Том как-то незаметно ретировался.
Мистер Джек пересел поближе ко мне.
– Не танцуешь?-просил он.
– Не хватило пары, -развёл руками я.
– Но ты, по-моему, не расстроен.
– Отнюдь, -я улыбнулся.-Такие моменты случайны и временны.
– Безусловно, да это ведь далеко не главное. Тебе хорошо с Мерс, а другие, видимо, тебя просто раздражают.
– Местами, -я снова улыбнулся.
– Ну да, понятно. А ты когда-нибудь летал на воздушном шаре, Гэл?
– К сожалению, нет, -ответил я.
– Пару лет назад в Аль-Торно был такой аттракцион, -продолжал мистер Джек, -и, могу тебя уверить, он дарил воистину незабываемые впечатления.
– Могу себе представить, -согласился я
– Знаешь, это потрясающее чувство взлёта -без привычного рёва, гула и запаха топлива. Ты садишься в корзину, к которой привязан огромный наполненный газом розовый шар. Толстые канаты напряжены – он готов, он рвётся в небо. Но твоя корзина крепко привязана прочными верёвками к железному шесту, вбитому в землю, чтобы раньше времени ты не взлетел. Ты это представляешь, Гэл?
– Да, конечно, Джек.
– И вот наступает момент, Гэл, -время отвязывать верёвки, время отрываться от земли. Впереди тебя ждёт полёт – удивительно лёгкий, приятный, ни с чем
– Представляю, Джек, -прошептал я.
– Всё возможно в этом полёте -и отрыв, и восторг, и страх, и падение. Но ты летишь, а остальные смотрят на тебя снизу. Ты летишь, и рядом – никого.
– Здорово, -произнёс я.
– И знаешь, что самое удивительное во всём этом, Гэл, что самое запоминающееся и самое волнующее? Момент, когда отвязывают верёвки, -единственное, что держит тебя на земле с того момента, как ты сел в корзину. Заметь, Гэл, – их не отрезают под корень, а отвязывают и забрасывают внутрь, чтобы в случае чего тебя можно было за них потянуть и вернуть обратно.
– Это интересно, Джек.
– О, да. И знаешь, к чему я это всё тебе рассказываю, Гэл?-Мистер Джек развернулся ко мне всем корпусом.-Просто не всем суждено это испытать. А тебе -суждено. Ты уже сел в корзину, и пришло время отвязывать твои верёвки.
– Мне самому?
– Конечно, нет. Сам ты их сможешь только отрезать, а это небезопасно. Гораздо умнее их отвязать, а это должен сделать кто-то другой.
– Вы?-Спросил я.
– Мы, -ответил мистер Джек.-Мы отвяжем твои верёвки, и ты полетишь.
– Куда?
– Куда захочешь.
– А если?…
– Тогда тебе придётся их отрезать. Вот ведь беда -выйти из корзины ты уже не сможешь.
Вернулась Мерс, села рядом и прижалась ко мне. Мерс больше всего любила возвращаться в свои двадцать и прикидываться девочкой. Иногда она могла себе это позволить, в особенности, когда напивалась.
– Гэл, -шепнула она, -видишь за соседним столом господина в очках, в белом костюме? Рядом с блондинкой? Это Рекс Гейран, мой бывший любовник. Я ему обязана очень многим.
– А почему ты с ним даже не здороваешься?
– Это сложно, -вздохнула Мерс.-Мы поссорились, и он обвинил меня в расчётливости. Мне, мол нужно было от него только одно-роль. Шляется теперь с этой толстой кикиморой.
– А кто он?-Спросил я с невинным видом.
– Всего-навсего магнат киноиндустрии. Хозяин «Эльдорадо».
– Владелец киностудии-донжуан?
– О, да, Кэмели всегда умел смотреть в корень.
– Что-то непохож он на донжуана -такой себе маленький скромный очкарик.
– Ты его ещё не знаешь -у него львиная хватка. Во всём – и в работе в том числе. Я бы сказала, что роль в первом фильме я получила благодаря ему. Но «Двое пред Богом» – моя собственная удача, клянусь!
Я внимательно рассмотрел Рекса Гейрана и решил, что с господином вроде него должно быть приятно двигаться к намеченной цели. Он был худощав, элегантен и обаятелен. Ничего от магната – скорее, школьный учитель по литературе.
– В последнее время он пишет сценарии, -продолжала Мерс. Я не смог удержаться от улыбки.-Скоро должна начаться постановка его новой картины.