Мисс Гоббс
Шрифт:
Беула. Ты виноват во всем. Нелепая выдумка.
Персиваль, Но я же был зол на нее. Я думал, что она разлучит нас.
Аббей. А вы уверены в том, что он расторгнет это пари?
Беула. Да, тетя, да! Он так раскаивался, так волновался. Смотрел мне в глаза. И даже взял меня за руку…
Аббей. Да?
Беула. Он сказал: «С этой женщиной не страшно пойти рука об руку, но, увы… не мне.
Чарльз (входя). Мистер Джессон.
Входит Джордж Джессон. Чарльз уходит.
Джордж. Мое почтение. Здравствуйте, как ваше здоровье? Я шел и думал, придет она или не придет? Не приехала?
Персиваль. Пока нет.
Джордж. А может быть, с ней ни о чем не надо говорить, чтобы не сказать лишнего…
Аббей. Он прав.
Джордж. Может быть, лучше…
Беула. Тс-с… Кто-то подъехал. Это привезли мороженое. Что вы хотели сказать?
Джордж. Я хотел сказать, может быть, все это превратить в шутку… И попробовать рассмешить ее… Как вы думаете?
Аббей. Да умеет ли она смеяться?
Беула. Нет, нет, нет… Вы сделаете хуже. Меня, например, рассмешить очень легко, но здесь я не вижу ничего смешного. Может быть, сослаться на то, что, мол, дальние страны дурно повлияли на него.
Чарльз (входя). Мисс Гоббс.
Смятение. Входит мисс Гоббс. Она заметно нервничает. Чарльз уходит.
Беула. Как хорошо, что ты пришла.
Фарей. Как хорошо ты выглядишь, Генриетта.
Гоббс. Извините, если я заставила вас ждать…
Беула. Не-ет… Обед, кстати говоря, запаздывает. Позволь представить тебе моего настоящего мужа… нет, я не вспоминаю о том…
Персиваль. Я очень счастлив, очень рад.
Беула (подводит Гоббс). Это, тетя, моя подруга — мисс Гоббс. Это моя тетя — мисс Аббей.
Аббей. Рада вас видеть. И очень довольна, что вы не такая, какой я вас себе представляла. Гоббс. Вы очень любезны.
Аббей. Я говорю то, что думаю…
Беула. Мистера Джессона ты, кажется, знаешь?
Гоббс. Да, кажется. Да.
Джордж. Садитесь, пожалуйста.
Гоббс. Благодарю вас.
Персиваль. М-да… Отвратительная
Гоббс. Да, очень.
Персиваль. Какие-то странные туманы, туманы…
Джордж делает Персивалю знаки: просит замолчать. Вдруг опускается пелена и окутывает так, что не знаешь, куда двигаться… Джордж толкает Персиваля, Беула просит Фарей заговорить первой. Фарей просит Беулу о том же.
Аббей. Одна, две, три, четыре… Ах, вот где я пропустила петлю.
Беула. Я хотела поговорить с тобой, Генриетта, относительно мистера Вольфа Кингсерла.
Гоббс. Я предпочла бы более интересную тему…
Беула. Он нам всем очень нравится. Он такой милый, и все мы хотим, чтобы ты к нему относилась лучше… Что же касается этого глупого пари… Нет, ты, дорогая, сядь… Я требую, чтобы ты выслушала меня.
Гоббс. Хорошо.
Беула. Видишь ли… он долго жил в отсталых странах…
Гоббс. Это не дает ему права оскорблять женщину…
Персиваль. Мисс Гоббс, но он, право, не хотел вас оскорбить. Это была минутная глупость…
Гоббс. Эта минутная глупость длилась полчаса на моей даче. Эта минутная глупость длилась весь вечер в душной каюте… И, кстати, мне кажется, что яхта и не думала дрейфовать (Джорджу и Фарей) А где вы были в это время?
Джордж и Фарей молчат.
Вы действительно блуждали в тумане или все это было заранее всеми вами обусловлено и оговорено?
Беула. Генриетта, милая, давай прежде уточним одно, а потом другое. Персиваль, как это началось?
Персиваль. Мы разговаривали… Никто тогда еще вас не знал… И я сказал ему в шутку…
Беула. Нам нужны подлинные слова.
Персиваль. Я сказал ему в шутку: „Готов держать с тобой пари, что ты не поцелуешь мисс Гоббс“…
Гоббс. Выдумываете. Я его должна была поцеловать. Там ясно сказано — „если добьюсь поцелуя мисс Гоббс“… Я ведь читала условие пари… И ваш рассказ меня возмущает все больше и больше.
Персиваль. Нет, видите ли, конечно, поцелуй мог состояться и только при наличии двух… И он, и вы… И вы, и он…
Джордж. Вы только, пожалуйста, поймите, что он хотел добиться поцелуя, не зная вас А узнав, сразу же раздумал…
Гоббс. Весьма вам признательна. Крайне сожалею, что произвела на него такое отталкивающее впечатление…