Мисс Гоббс
Шрифт:
Персиваль. Что же теперь делать?
Чарльз. Джентльмен спрашивает, не нажать ли на дверь коленом?
Персиваль. Пусть нажмет.
Треск. Дверь слетает с петель. Появляется высокий загорелый блондин — Вольф Кингсерл.
Вольф. Доброе утро!
Персиваль (сухо). Здравствуйте. Извините,
Вольф. Неудобный замок.
Персиваль. Неудобный замок.
Вольф. Меня, очевидно, трудно узнать…
Персиваль. М-м-м… не узнаю…
Вольф. Ты все еще такой же суматошный, Кингсерл-младший?
Персиваль. Вольф! Кингсерл, Кингсерл-старший… Как я рад. Тетя, это Кингсерл-старший… Помните, я рассказывал. Мы его называли в школе… Это моя тетя… Вернее, тетя моей жены… Как я рад, как я рад.
Вольф. Только ради такой тетушки был смысл жениться…
Аббей. Ого! Вы не ирландец?
Вольф. По матери — да.
Аббей. Так я и решила. Вы явились как раз вовремя. Теперь, я полагаю, вы захотите поговорить со своим другом, и я буду иметь возможность позавтракать. (Персивалю, тихо). Не огорчайтесь. Она завтра же раскается. Только ничего не предпринимайте без меня, дайте слово.
Персиваль. Даю. Я ее так люблю…
Аббей. Прощайте. (Уходит.)
Персиваль. Как я рад тебе. Да, я тебя не познакомил. Джордж Джессон. Мистер Вольф Кингсерл. Но как ты возмужал, Вольф.
Вольф. Да… Это иногда случается после школьного возраста.
Персиваль. Садись и рассказывай, как ты попал сюда. Последний раз ты писал из…
Вольф. Тегерана… Можно курить?
Персиваль. Пожалуйста.
Вольф. В то самое утро, когда я тебе отправил письмо, меня командировали в Шанхай. Там заболел наш посланник, и мне надо было провести одну сложную работу. Мне это удалось, и меня наградили десятимесячным отпуском. Я, конечно, захотел увидеть родные места. С первым же пароходом мы вышли из Иокогамы, первого числа мы прибыли в Ванкувер, и вчера я очутился здесь, чтобы раздобыть себе на лето яхту… Ты же знаешь мою слабость. Наконец, узнал, что ты здесь, и приехал к тебе. Вот и все. Где твоя жена?
Персиваль. Она… Она… Видишь ли… Тебе ее не удастся сегодня увидеть.
Вольф. Может быть, она,
Персиваль. С какой?
Вольф. Впрочем, какой я дурак. Ведь вы познакомились всего лишь в декабре. Странствуя, забываешь о времени. Но, надеюсь, она не больна?
Персиваль. Наоборот… Очень здорова… Ах!..
Вольф. В чем дело, Персиваль? Мы же с тобой старые друзья.
Персиваль. Ничего особенного. Она ушла из дому.
Вольф. И только? А я уже стал беспокоиться.
Персиваль. Может быть, она не вернется несколько дней. Она уехала к подруге, к мисс Гоббс.
Вольф. В деревню?
Персиваль. Нет, это здесь.
Вольф. Подруга, очевидно, заболела?
Персиваль. О, если б она заболела… Вольф, как поступать с женщиной, которая разбивает семейное счастье и разлучает любящие сердца?
Вольф. На востоке таких женщин кладут в мешок и — в реку. Здесь же, увы, общественное мнение…
Персиваль. Нет, я говорю не о таких… Я говорю о женщине, которая приносит вред убежденно и принципиально. Это дикое животное. Что с нею делать?
Вольф. Приручить.
Персиваль. Как?
Вольф. Есть один способ — любовь.
Персиваль. Она неприступна.
Вольф. Таких не бывает.
Персиваль. О, ты не знаешь…
Вольф. Все они одинаковы.
Персиваль. Хотел бы я видеть мужчину, который отважится ухаживать за мисс Гоббс.
Вольф. Есть у мисс Гоббс глаза, уши, рот?…
Персиваль. Очевидно.
Вольф. Следовательно, всякий, кто не окончательный дурак, может не позднее чем через шесть месяцев одержать победу.
Персиваль. Ты не хочешь испытать?
Вольф. Спасибо. Я приехал отдыхать.
Персиваль. Вольф, ты же спортсмен. Предлагаю пари. Я угощаю тебя обедом у Дельмонико, если ты через полгода поцелуешь мисс Гоббс.
Вольф, Жаль, что я отвык от шикарных обедов. И, кроме того, мне это не доставит удовольствия… И ей, полагаю, тоже. Впрочем, кто эта мисс Гоббс?
Персиваль. Кто эта мисс Гоббс? (Переглянувшись с Джорджем) Вот прочти это письмо.