Мисс Петтигрю живет одним днем
Шрифт:
— Ну, нет, — испуганно ответила мисс Дюбарри. — Я хочу сказать… ты всегда был таким настойчивым.
— Ты не бросила меня!
— Ну, не бросила, — сдалась мисс Дюбарри.
— Я рад, что ты согласилась, — воинственно заявил Тони. — Женщины меня не берут и не бросают, я им не игрушка.
— Конечно, нет.
— Я рад, что ты это поняла.
— Конечно, я поняла.
— Ну, и что дальше?
— О! — сердце мисс Дюбарри совершило такой дикий прыжок, что она почти ожидала увидеть,
Первым ее порывом было раскинуть руки и броситься на грудь Тони, но ее врожденное лукавство спасло ее от этого опрометчивого шага.
— О, я не знаю, — высокомерно сказала мисс Дюбарри. — Ни одной девушке не понравится, когда ее назовут лгуньей, даже если это так и есть. Но когда она на самом деле говорит правду…
— Хорошо. — в глазах Тони все еще тлел опасный огонек. — Я извиняюсь… но если ты действительно так ко мне относишься…
Он сделал попытку уйти.
— Тони, — возопила мисс Дюбарри.
— Эдит, — сказал Тони охрипшим голосом.
Мисс Петтигрю благосклонно улыбалась им обоим. Она имела очень смутное представление, о чем говорила с Тони, и их нынешние замечания звучали для нее в высшей степени загадочно, но результат, казалось, радовал их обоих, и только это имело значение. Мисс Дюбарри выглядела такой счастливой, что мисс Петтигрю простила Тони все его грехи.
С легкой тревогой она оглядела комнату. Такое публичное выражение чувств было неловкой мелочью и не совсем подобало… ну, было не очень правильным.
Но никто не обращал на них ни малейшего внимания. Все вокруг оживленно болтали. Тони вполне мог бы задушить мисс Дюбарри посреди переполненной гостиной, и никто бы не заметил. Мисс Петтигрю издала тихий вздох облегчения.
Мисс Дюбарри обернулась. Она окинула на мисс Петтигрю восхищенным взглядом.
— О! — воскликнула мисс Дюбарри. — Вы необыкновенная женщина.
Мисс Петтигрю удивилась. Мисс Дюбарри обняла ее и горячо зашептала на ухо.
— Как я смогу отблагодарить вас?
Мисс Петтигрю была чрезвычайно довольна. Она уже поняла, что примирение состоялось, хотя не поняла, почему.
— О, моя дорогая, — прошептала она в ответ. — Желаю вам счастья.
Забыв о макияже, забыв о решающем факторе внешности, совсем позабыв, что Тони может случайно увидеть, какая она на самом деле, мисс Дюбарри позволила двум слезинкам скатиться из ее глаз, оставив после себя легкие следы расплывшейся туши.
— О! — всхлипнула мисс Дюбарри. — Как я выгляжу…
— Ты прекрасно выглядишь, — с обожанием сказал Тони.
— Мне надо пройти в гардеробную, — в смятении пролепетала мисс Дюбарри.
— Я пойду с тобой, — сказал Тони.
Они пошли прочь. Мисс Петтигрю наблюдала за ними снисходительным материнским взглядом.
«Как
Она тихо икнула.
«Ох, — подумала мисс Петтигрю. — Несварение. Надо будет принять немного магнезии».
Глава 9
18:21–19:25
Мисс Петтигрю была невероятно счастлива. Она чувствовала себя такой легкой и воздушной, что была почти уверена: она сможет добраться до двери, просто проплыв по воздуху. Она обнаружила еще несколько капель на дне своего стакана и осушила его. Мисс Лафосс наблюдала за мисс Петтигрю с другого конца комнаты. В последние четверть часа все ее внимание было сосредоточено в этом углу. Она отметила продолжительное пребывание Тони около стула мисс Петтигрю. Она видела, как к ним присоединилась мисс Дюбарри. Ее любопытство достигло апогея, но приятели закрыли ей обзор, отвлекли разговорами, и когда она в следующий раз взглянула в сторону мисс Петтигрю, Тони уже ушел, а мисс Дюбарри исчезла.
Мисс Петтигрю с сияющим лицом, блестящими глазами, немного сбитой на одно ухо прической и с пустым бокалом стояла около бара одна. Она выглядела невероятно счастливой. Подозрительно счастливой. Мисс Лафосс знала этот взгляд. Ее сердце екнуло. Укол совести пронзил ее. Гвиневра слишком долго находилась без присмотра. Мисс Лафосс совсем забыла предупредить Тони, чтобы он не судил ее подругу по шубе и черному платью; непростительная забывчивость. Ей оставалось только надеяться, что еще не слишком поздно.
Она рассеянно ответила одному собеседнику, невежливо оборвала другого и направилась через всю гостиную к своей подруге, задумчиво глядящей в пустой бокал. Мисс Петтигрю встретила ее сияющей улыбкой.
— Гвиневра, — с тревогой сказала мисс Лафосс, — вы не пьяная?
— Пьяная?
— Пальцы не дрожат?
— Пальцы? — повторила мисс Петтигрю. Она надменно подняла подбородок. — Мои пальцы в полном порядке. — с достоинством сказала она. — А ноги совершенно устойчивы.
— Докажите, — строго предложила мисс Лафосс.
Мисс Петтигрю сделала два шага назад и два шага вперед. Ей удалось проделать это без каких-либо затруднений.
— Слава Богу, — с облегчением вздохнула мисс Лафосс.
— Ваши подозрения, — укоризненно заметила мисс Петтигрю, — очень глубоко ранят меня.
— Не обижайтесь, — не стала извиняться мисс Лафосс. — Мои подозрения касаются не вас, а Тони.
— Очаровательный юноша, — сентиментально сказала мисс Петтигрю. — Только немного неуравновешенный. Но ваши подозрения совершенно не обоснованы. Он предложил мне всего один маленький бокальчик.