Мисс скромница
Шрифт:
Ваш дед жив?
Таир улыбнулся, и на какое-то мгновение выражение его лица смягчилось.
Мой дед жив и здоров, а вот моя мать умерла, когда я была ребенком.
Моя мать тоже умерла...
У вас нет родственников?
Опустив глаза, Молли тряхнула головой:
—Мой отец жив, а еще у меня есть две сестры и два брата.
Он поднял брови:
—У вас большая семья.
Больше всего на свете Молли не любила семейного образа жизни. Ей казалось, что ураган намного безопаснее, чем проживание в семье.
—В ванную
Таир посмотрел на нее:
—Вы росли среди других детей. Вам не было одиноко.
Неужели Таиру было одиноко в детстве? Внезапно Молли представила себе темноволосого одинокого мальчика, которого захотелось утешить.
Она опустила глаза, задаваясь вопросом, понравятся ли ей крепкие объятия Таира.
Я не была одинока, — вызывающим тоном сказала она и вздрогнула от собственных слов. У нее — был прекрасный отец, но две сводные сестры уделяли ей слишком мало внимания. Сью и Роузи занимались собой, явно давая понять Молли, что она слишком отличается от них. — Я предпочла бы, чтобы вы следили за дорогой, поэтому не стану отвлекать вас разговорами.
Будь я подозрительнее, счел бы, что вы намеренно избегаете разговора.
Просто я не хочу приехать в клинику ради того, чтобы самой получить помощь, — выпалила она, думая о том, что сейчас помощь психолога оказалась бы ей кстати.
Таир улыбнулся так, как улыбается уверенный в своей привлекательности человек.
Я вот тут подумал, так же вы хорошо целуетесь, как выглядите?
Ах, вы, самодовольный... — выдохнула она и покраснела.
Мое самодовольство всегда при мне. И все же приятно, что вы обратили на него внимание.
Мне нет до вас никакого дела, — тихо сказала она.
Таир не услышал ее ребяческого ответа.
Мы почти приехали, — произнес он.
Куда? Это ведь не аэропорт!
Молли не увидела перед собой ничего, кроме двух зданий из ржавого железа, стоящих посреди бескрайних просторов рыжего песка.
—Двадцать лет назад здесь был аэропорт. Она посмотрела на Таира и почувствовала, как
ее охватывает страх:
—Зачем вы привезли меня сюда? Автомобиль завернул за угол здания, и Молли
увидела самолет, стоящий на покрытой рытвинами взлетно-посадочной полосе.
—Это часть моего зловещего плана вашего похищения, — он поднял темную бровь.
Молли смутилась и покраснела.
Извините, но когда вы сказали, что мы полетим на самолете, я думала... — она неловко пожала плечами. — Мне показалось, что мы проделали очень долгий путь, а приехали...
Вы сомневаетесь в моих намерениях? — Он остановил автомобиль в нескольких метрах от самолета.
—Нет, конечно, я всего лишь взволнована поездкой по пустыне, — сказала она, желая сообщить Таиру,что он и никто другой заставляет ее нервничать.
Наступило неловкое молчание.
—Где же взлетно-посадочная полоса? — выпалила Молли. Пусть он думает, что она
—Здесь.
Она проследила взглядом за направлением, на которое указывал принц.
И вы здесь приземляетесь? — вскрикнула она. — Даже в темное время суток?
Конечно, внешне полоса выглядит не очень хорошо...
Молли рассмеялась. Посмотрев на огромные рытвины на взлетно-посадочной полосе, она решила: либо Таир очень хороший пилот, либо просто везунчик.
—Да такая полоса предназначена для пилота со стальными нервами, — заметила она.
Он сжал губы и без всякой иронии ответил:
—Вы учитель, а значит, обладаете отменной выдержкой. — И, когда Молли снова рассмеялась, насупился: — Что в этом смешного?
—Я смеюсь над вами, — честно призналась она. Таир бросил на нее настолько изумленный
взгляд, что Молли просто расхохоталась.
По-вашему, я обладаю отменной выдержкой? И это говорит мне, возможно, самый сдержанный в эмоциях мужчина на свете, — опустив глаза, она нарочито цокнула языком, изображая удивление. — Вы ведь никогда не полагаетесь на волю случая. Всегда думала, что мужчины, подобные вам, страдают от женского коварства.
Мужчины, подобные мне, предпочитают самоуверенных женщин, которые считают все сказанное ими очень мудрым, — подколол ее Таир.
Молли пожалела о том, что не обладает красотой Беатрис. Что ж, ничего не поделаешь. Придется довольствоваться тем, чем одарила ее природа.
По меньшей мере у меня есть чувство юмора, — словно в оправдание, сказала она.
Похоже, Тарик считает, что это самое привлекательное ваше качество.
А вы? — выпалила Молли.
Наступило молчание, во время которого она снова пожалела о сказанном.
—Я считаю иначе, — спокойно ответил он. Молли снова затрепетала. Ее сердце учащенно
забилось. Подняв руку, она прижала ее к горлу. Голова Молли кружилась, дыхание перехватило.
—Вы намерены так и сидеть в автомобиле или все-таки взглянете на самолет?
Вздохнув, Молли отстегнула ремень безопасности.
—Я не прочь размять затекшие ноги, — сказала она, думая, что сейчас ей не помешало бы принять холодный душ. — Нам следует сменить обстановку.
Выбравшись из автомобиля, где работал кондиционер, Молли словно окунулась в кипяток. Воздух был раскален, но это, казалось, нисколько не смущало Таира. Они пошли к самолету.
Ни слова не говоря, Таир оставил Молли в пассажирском отсеке, а сам отправился в кабину пилота.
—Я пока осмотрюсь, — сказала она, но он проигнорировал ее слова. Молли недовольно пробормотала: — Грубая свинья!
Но как бы Таир себя ни вел, он не переставал быть невероятно привлекательным.
Услышав рев двигателя, она направилась в кабину пилота, отделенную от пассажирского салона шторкой.
Отдернув штору, Молли увидела, что Таир сидит в кресле пилота и щелкает переключателями на панели приборов.