Мистер Монк летит на Гавайи
Шрифт:
—Думаю, есть нечто привлекательное в этом поросшем сорняками месте, — произнесла я. — Будь этот пятачок для осмотра достопримечательностей в другом месте мира, здесь давно разбили бы настоящую парковку, понатыкали указатели, где можно достать лучшие фотографии, построили магазинчик сувениров и точки продажи хот-догов вместо разрубающего топором ананасы парня.
—Точно, — сказал Монк. — Поехали туда.
Эдриан Монк полностью состоит из противоречий. Он может ходить по забрызганному кровью месту преступления и, не
Мы поехали назад к шоссе и шаткому мосту, натянутому через живописную реку Ваилуа. Слева, на краю густой кокосовой рощи с видом на золотой пляж при впадении реки в море, выглядывали заброшенный и разваливающийся отель Кокосовые Пальмы и его бунгало с соломенными крышами, разметанными ураганом Иники в 1992 году. Отель украшало изображение тики, относившееся к другой эпохи. Глядя на здание, я почти слышала Элвиса Пресли, поющего «Голубые Гавайи».
На самом деле я и слышала. По радио. Все идеально. Чересчур.
После пересечения моста шоссе Кухио преобразовалось в главную улицу Ваилуа, ветхого городка с витринами в стиле вестерн и крошечными магазинчиками. Мой желудок урчал, поэтому я припарковалась перед Намура Саймин — местечком, о котором прочитала в путеводителе.
—Зачем мы здесь? — поинтересовался Монк.
—Пообедать. Предполагается, что здесь делают лучший саймин на Гавайских островах, — ответила я, вылезая из машины, прежде чем он начал спорить со мной.
Монк осмотрелся с сомнением. —Что за саймин?
—Это вроде супа. Лапша, вареные яйца, китайская капуста, зеленый лук, свинина, горох, пангасиус и тушеное мясо в бульоне из сушеных креветок. Настоящий деликатес. А еще они делают замечательные пироги.
—Интересно, есть ли у них гекконы в меню?
—Если не в меню, — улыбнулась я, — то на стенах уж точно.
Мы открыли дверь и вошли. Столов в кафе не было, просто очень низкая стойка с крошечными табуретками, видимо, сколоченными для менехуне.
Ресторан был заполнен местными жителями, хлебавшими саймин из огромных мисок. Я увидела две свободных табуретки. Поспешила и заняла одну прежде, чем меня опередили. Я двигалась так быстро, что снова оцарапала колени, пытаясь поднять их под стойкой.
Монк стоял рядом со мной за пустой табуреткой.
—Садитесь, мистер Монк.
—Только если ад замерзнет, — он поежился всем телом. — И даже тогда, скорее всего, нет.
—Почему? — спросила я. — На табуретке ничего нет, прилавок выглядит чистым.
Он указал на стену. Я ожидала увидеть ползущего по выцветшему дереву геккона, но обнаружила табличку: ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПРИКЛЕИВАЙТЕ ЖВАЧКУ ПОД СТОЙКУ.
—Не о чем волноваться. На мои колени не приклеилась никакая жвачка, — я обратилась к гавайцу, сидящему рядом со мной. — А на Ваши?
Мужчина покачал головой и втянул в себя немного
—Видите, все чисто, — я обернулась и увидела Монка, вытаращившегося на гавайку, сидящую рядом с ним. Каждый раз, когда она отхлебывала суп, бульон выплескивался из ее рта на стойку прямо перед табуреткой Монка.
Она почувствовала, что Монк смотрел на нее неодобрительно. Обернулась через плечо и увидела, как он изображал вытирание рта. Женщину, очевидно, обидел жест, она отвернулась и стала хлебать еще громче.
Я поняла, что задачу придется как-то решать.
—Ладно, мистер Монк, вы выиграли, — я вздохнула и поднялась с табуретки. — Мы найдем другое место для обеда.
При выходе я увидела шоколадный пирог на дисплее кассового аппарата. Если уж я не могла пообедать, по крайней мере могла взять их знаменитый десерт с собой.
—Подождите, — сказала я, когда мы подошли к двери. — Я хочу взять кусочек пирога.
—Ты не можешь взять только кусок, — возразил Монк.
—Нет, могу, — я указала на меню на стене. — Они продают его по частям.
—Но если купишь кусок, пирог станет не целый, — запричитал он. — А целый пирог пойдет насмарку.
—Ничего подобного. Они просто продадут больше ломтиков пирога.
—Кто купит пирог, который уже ели?
—Я не прикоснусь к нему своим лицом. Они отрежут кусочек, и я съем срез. А с остальной частью пирога я в контакт не вступлю.
—Все равно нарушится неприкосновенность пирога.
Я посмотрела на него. — Неприкосновенность пирога?
—Ты должна уважать ее. Тебе следует купить весь пирог, — отчеканил Монк. —Именно так следует поступить.
—И что мне делать с большим пирогом?
—Съешь сколько надо, а остальное положишь в холодильник.
—Холодильник в моем номере слишком маленький и заполнен... — я осеклась. Даже забыла, что мы переехали в бунгало. — Отличная идея, мистер Монк! Надеюсь, он не растает, пока мы едем. У нас же огромный холодильник, который можно заполнить!
Я махнула официантке, старой женщине, годящейся мне в пра-бабушки, и заказала пирог. Она уложила его в коробку. Я полезла за деньгами в сумочку и увидела выражение лица Монка.
Выражение чистой удовлетворенности, полной уверенности в себе и сладкой победы.
Не знаю, как это случилось, но я мгновенно все поняла. Осмотр достопримечательностей на сегодня окончен, а мой релаксирующий отпуск только начинался.
Монк раскрыл дело.
19. Мистер Монк и пирог.
Мы поехали в полицейский участок Лихуэ встретиться с лейтенантом Кеалоха. Монк предложил тому повторно допросить горничных и прямо сейчас отправить команду судебно-медицинской экспертизы в бунгало, чтобы исследовать территорию, пропущенную ими в прошлый раз.