Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 6
Шрифт:
— Эй, девочка, — старик попытался её урезонить. — Может, в тех, что поближе, прицелишься? Тоже хорошие игрушки.
— Нет! — ответила она с таким упрямством, что даже я напрягся. — Я должна попасть в большого!
Когда закончились первые два ведра, она спокойно выложила деньги и попросила ещё.
— Ещё сто мячей, дедушка, пожалуйста.
— Да я хоть триста тебе дам, только… может, всё-таки хватит? — Старик выглядел как человек, который понимает, что по неосторожности призвал древнее зло.
Мячики один за другим
Когда в очередной раз все шары закончились, Линако, не теряя боевого настроя, молча выложила на прилавок ещё денег. Даже не моргнула, будто это вообще мелочь какая-то.
Старик-продавец, который сначала выглядел заинтересованным, теперь смотрел на нас с выражением отчаяния, будто бы эта медвежья эпопея тянулась уже не первый день. В конце концов он не выдержал:
— Малышка, давай я просто отдам тебе этого медведя! — с мольбой в голосе предложил он. — И всех остальных! Даром! Только хватит, а?
Я стоял в стороне и пытался сохранять нейтралитет, но тут не выдержал. Шагнул ближе:
— Линако, может, я помогу? Ну что тебе стоит? Считай, что это подарок.
Она резко повернулась ко мне. Её взгляд можно было описать как смесь предательства и вызова.
— Что? Ты думаешь, я не справлюсь?! — Голос её звенел, словно это был вопрос жизни и смерти. — Если Аяка смогла, то и я смогу!
Я поднял руки в примирительном жесте.
— Эй, я просто хотел…
— Не лезь! — отрезала она, уже хватая новые ведра с мячами.
Солнце медленно садилось, заливая ярмарку золотым светом. В воздухе пахло жареным сахаром и немного дымом. Пластиковые мячики снова полетели в сторону медведя. Он, как зачарованный, продолжал сидеть на своей полке, будто говорил: «Не дождётесь».
Когда очередная порция шаров закончилась, старик вздрогнул, как будто предчувствовал беду.
— Ещё десять, — спокойно сказала Линако, вытирая пот со лба.
Старик раскрыл рот, но слов не находил.
— Ты серьёзно?! — выдавил он наконец, голос дрожал от ужаса.
— Серьёзнее некуда, — ответила она с абсолютной уверенностью в голосе.
На этот раз я даже не пытался её остановить. Слишком опасное дело. Аяка повернулась ко мне, заговорщически прищурившись:
— Синдзиро, я больше никогда не буду ссориться с такой женщиной. Представь, что будет, если она за мужчину так бороться начнёт.
— Не говори ерунды, — пробурчал я, но где-то в глубине души понимал: она права. С Линако лучше не спорить.
Получив новые шары, Линако подняла подбородок. Её лицо было сосредоточенным, серьёзным, словно она готовилась к финальной битве
— Это не конец, — сказала она твёрдо, сжимая в руках ведро. — Он будет моим.
И знаете, в этот момент я ей поверил.
Глава 31
Неожиданное предложение
После того как мы вернулись в гостевой дом, управляющий курортом наготовил такую вкуснятину, что мне даже не удалось блеснуть своими кулинарными талантами. Ну да ладно, пусть парень потешится.
Аяка всё старалась угодить Линако, даже сок ей наливала. Первый раз в жизни я видел, чтобы она так боялась кого-то.
Линако, как обычно, витала в облаках. Казалось, в голове у неё вертелась одна мысль — ну как так, не смогла дать отпор кукле? Пока она чистила креветку, то снесла вместе с панцирем половину мяса. Экономная Лиори аж передёрнулась от такого расточительства.
Я спокойно жевал гриль-кальмара, наблюдая за этой сценой. Потом ухмыльнулся и сказал:
— Жена, будь честна. В школе ты проваливала не только музыку, но и физру, да? Ну вообще никакого спортивного таланта у тебя.
— А это тут при чём?! — вспыхнула Линако. Ну да, в глубине души знала, что он прав, но признаться на людях? Ни за что! Особенно при Аяка и Лиори.
Аяка моргнула пару раз, потом с любопытством спросила:
— Линако, а почему ты музыку завалила?
Линако сделала вид, что вообще ничего не слышит.
Ну, мне-то что, помогу бедняжке.
— Потому что она слишком ленилась ходить на уроки и сдавать экзамены, — спокойно пояснил я.
— О… — протянула Аяка. Видно было, что она сомневается, но расспрашивать дальше не стала.
После ужина делать было особо нечего. Линако без слов удалилась к себе. Поднимаясь наверх, она унесла с собой пластиковый контейнер с какими-то шариками. Даже если бы у меня вместо мозга был палец на ноге, я бы всё равно понял, что у неё на уме.
— Лиори, твоя старшая сестра пугает, — пробормотала Аяка и вздрогнула.
Лиори тяжело вздохнула, обиженно надув губы.
— Она обычно так себя не ведёт… Наверное, это из-за тебя.
— Надо было вообще не пытаться, раз всё к этому привело, — вздохнула Аяка и тоже надулась.
Я фыркнул, ущипнул её за щёку:
— Хватит думать ерунду. Идите отдыхать с Лиори. Мы немного прогуляемся, а завтра уже двинем обратно в Токио.
Проводив девчонок в их номер, я отправился в нашу с Линако комнату.
Когда я вошёл, она как раз переодевалась — на ней были уютные хлопковые тапочки, тонкий розовый свитер, а пальто она только что сняла. В руках держала несколько пластиковых шариков и что-то там целилась в маленькую сумочку у кровати.
Увидев меня, она слегка напряглась, сжала губы и быстро спрятала шарики обратно в контейнер. Потом будто невзначай начала поправлять волосы, делая вид, что ничего странного тут не происходит.