Много снов назад
Шрифт:
— На собеседование, — произнесла, прежде прочистив горло. Уголки губ дернулись в неуверенной улыбке, ладони сжались в кулаки. Ей хотелось сделать глубокий вдох, поскольку воздуха вдруг стало не хватать.
— И кто его будет проводить? — он снова наклонился, чтобы спросить у неё полушепотом. Рози напряглась, почувствовав, что мужчина стал к ней немного ближе. Закатила глаза, тихо вздохнув.
— Кажется, мистер Ли, если я не ошибаюсь, — её тон сохранял фальшивое добродушие, что незнакомец принимал со странной настораживающей улыбкой, что во многом её стесняла.
Когда двери лифта
— Как вас зовут? — спросил вдруг.
Рози не успела ответить, когда они подошли к приемной, где из-за стола резко вскочила вверх девушка, в которой она сумела распознать Сару. Она широко улыбалась, готовая заключить Рози в объятия, будто они были не менее, чем старыми подругами, встретившимися по истечению нескольких лет вынужденной разлуки, что немного смущало.
— Мистер Грей, — Сара чуть было не отсалютовала перед мужчиной. Рози оглянулась, заметив на стене большие объемные буквы, соединяющееся в названии «Несбитт и Грей», прежде чем перевести отрешенный взгляд на недавнего незнакомца, который теперь забавлялся её растерянностью. — Вы успели как раз вовремя. Собрание начнется через полчаса, но мистер Несбитт просил вас зайти к нему раньше, — прощебетала Сара, не стесняясь подмигивать Рози, сжавшей обеими руками сумочку.
— Обязательно, только прежде я проведу собеседование с мисс… — он озадаченно посмотрел на неё. Рози чуть было не выговорила собственное имя, когда Сара, к счастью, опередила её.
— Голдберг. Чарли Голдберг, — Рози только и могла, что кивнуть в знак благодарности.
— Приятно познакомиться, — он наклонил голову в учтивом приветствии. Она наблюдала за ним лишь краем глаза, испытывая не столько неловкость, сколько отвращение, находя в его словах и жестах неуместное заигрывание.
Всё шло не по плану с самого начала. Вместо того, чтобы встретиться с неуклюжим (исключительно по мнению Сары) мистером Ли, слабости и придирки которого ей были наперед известны, ей предстояло беседовать с именным партнером фирмы, что был на ранг выше Дугласа в своей должности и наверняка знал его. Рози почувствовала, как её всецело охватило чувство тревоги, которому она изо всех сил пыталась не поддаваться. И всё же глаза выдавали волнение, что должно было показаться вполне естественным всем участникам действия, не подозревающих о подлинности этого ощущения.
— Буду ждать тебя здесь. Удачи, — прошептала на ухо Сара, когда Рози передала ей своё пальто. Мистер Грей давно двинулся вперед, и у неё даже не хватило времени, чтобы сменить обувь, как предполагалось заранее, когда пришлось быстрым шагом посеменить за ним, чтобы не заблудиться в офисном лабиринте.
Тревога отдавалась в каждом пружинистом шаге. Одна ладонь сжимала лямку сумки, запрокинутой на плече, другая безвольно повисла в воздухе, двигаясь в такт быстрой ходьбе. Она не оглядывалась рассеяно вокруг, не блуждала повсюду взглядом, поскольку в глаза ударило легкое помутнение, что рассеивало взор. Рози молча следовала за фигурой впереди себя.
Девушка
— Надеюсь, вы не против, что вместо мистера Ли собеседование проведу я? — спросил мистер Грей, разлив по двух стаканах бренди, которому явно не хватало льда. Если бы его секретарша была на месте, а не опаздывала, как обычно, он непременно бы попросил подсобить ему с этим.
— Разве я могу быть против? — вторила Рози, вскинув подбородок вверх. Руки, сложенные впереди, дрожали. Она едва удерживалась от того, чтобы не позволить ноге нервно дергаться или пальцам выстукивать по коленке ритм безумно колотящегося сердца. Говорила ровно, не выдавая внутреннего волнения. Представила, будто мужчина старший Дугласа, был её сверстником, которого достаточно было впечатлить своей суровой холодностью, пронзающей насквозь.
— В конце концов, у нас здесь не диктатура. Каждому положено иметь право голоса, — он усмехнулся, заняв место рядом с ней. Рози надеялась, мистер Грей не заметит, как она поежилась, отодвинувшись к самому краю, когда его бедро коснулось вдруг её. Он мог сделать это нарочно, но девушка не собиралась терять лица, сохраняя напускную невозмутимость, когда внутри всё дрожало.
Мистер Грей пожал плечами, когда Рози отказалась от предложенного напитка, и оставил предложенный стакан на столе, залпом осушив собственный. Не придвинулся ближе, когда она отодвинулась, но продолжал краем глаза с интересом поглядывать за ней.
— Я принесла резюме, — достала из сумки документ, передав мужчине в руки. Тот бросил на него короткий взгляд, прежде чем переложить на стол. Похоже, её лицо было ему более интересно, нежели выдуманные профессиональные качества.
— Гарвард, — хмыкнул, обернувшись к ней всем телом. Тяжелая рука легла на спинку дивана, прямо за спиной девушки, вынудив её ещё больше напрячься. Тем не менее, Рози продолжала держать спину ровно, а подбородок высоко. Глаза смело глядели на мужчину, чтобы сбить его с толку уверенностью, как Рози давно была выучена делать. — И на какую же должность вы претендуете, мисс Голдберг?
— Вашего секретаря, — голос не поддался волнению. Для убедительности наигранной уверенности, Рози выдавила ироничную улыбку. — Похоже, представление знаний не такая уж необходимость, как я сумела предполагать. Для профессионального роста достаточно просто быть милой. Знаете ли, я наслышана о вашей фирме много и хорошего, и плохого, но о подобной фамильярности я не могла и подозревать, — Рози резко подхватилась с места, когда ощутила мягкое, почти невесомое прикосновение пальцев мужчины к своей шее.