Множество жизней Элоизы Старчайлд
Шрифт:
– Я не собираюсь никому ничего говорить. – Катино сердце так громко стучало у нее в ребрах, что она испугалась, как бы подростки этого не услышали. Она швырнула девушке увесистый ключ. – Держи. Если вам так неймется покувыркаться, можете сделать это у меня дома.
Ева подобрала ключ с пола.
– Пожалуй, так и сделаем, – хмыкнула она.
Франц все еще стоял на лестнице.
– Постой. – Он провел рукой по бумаге, смахивая сено. – Я хочу понять, что это такое.
– Не твое дело, – огрызнулась Катя.
Вторая ошибка.
– Что-то большое, – протянул он.
– Коровы большие.
– Не настолько же. Черт! – Он повернулся лицом к Кате. – Я понял, что это.
– Что? – спросила Ева.
– Вы двое планируете побег, сволочи.
– Чушь, – выдохнула Катя.
– И вовсе не чушь! Вы хотите улететь на этой штуковине, я прав?
– Что это? – снова спросила Ева.
– Послушай, – начала Катя дрожащим от напряжения голосом, – давай договоримся: ты будешь держать язык за зубами, а я никому не скажу о тебе и Еве.
Франц отмахнулся от компромисса.
– Нет, я так не думаю. За поимку предателей полагается хорошее вознаграждение. И кто после этого поверит твоим россказням? Кто поверит шпионке? – Он спрыгнул с лестницы на пол. – Да и потом, это Ева не хочет, чтобы ее отец знал о нас, но мне-то какое дело? Девушкам нравятся парни с репутацией. – Он протиснулся мимо Кати, на ходу схватив Еву за руку. – Пойдем, – скомандовал он.
– Смотри, что у нас есть, – тихонько позвала Ева, протягивая ему ключ от Катиной квартиры.
Франц посмотрел на это и снова бросил взгляд на Катю.
– Ненавижу, когда меня прерывают на середине. Так что, похоже, у вас есть час. На вашем месте я бы бежал из Загорска Веса не оглядываясь.
Он закинул руку Еве на плечо и вывел ее из сарая.
Милан появился десять минут спустя.
– Границу нужно пересечь сегодня же, – сообщила Катя. Она рассказала ему о Франце и его угрозах. – Нельзя ждать, пока они донесут на нас пограничникам.
– Или ее отцу. Похоже, времени у нас в обрез.
– И что же нам делать?
– Лететь.
Сгустились сумерки. Когда небо освещали лишь огни далекого австрийского города, они вынесли воздушный шар из сарая и развернули его на деревянной раме, установленной на снопах сена на уровне плеч. У обоих лица были измазаны сажей. Оба одеты в черное. Под брюхом воздушного шара Милан разжег жаровню и стал качать кожаные мехи.
– Угля у нас столько, что хоть шашлыки жарь, – сказал он.
– Он нам понадобится.
Огонь занялся быстро. Милан и Катя усердно раздували пламя, и его языки поднимались все выше и выше. Верхушку аэростата подпирали тонкие деревянные рейки, чтобы впустить в оболочку теплый воздух.
– Ничего не происходит!
– Подожди немного.
И как только она это сказала, что-то произошло. Огромный
Милан и Катя испытали почти пугающий восторг.
– Качай сильнее!
Они с удвоенной силой налегли на мехи. Угли полыхали. Катя подсыпала еще.
– Смотри, чтобы шар не загорелся, – предупредил Милан.
Юбку воздушного шара они закрепили на жестяном каркасе, и Милан на всякий случай держал наготове распылитель с холодной водой, которой сейчас обрызгивал обод, чтобы охладить его. Огромная сила наполняла их творение, и, подобно пробуждающемуся зверю, оно поднималось с земли. Катя кожей чувствовала, как воздух проносится мимо нее и залетает в брюхо воздушного шара.
– Больше жара. Больше!
Происходящее внушало благоговейный трепет. Когда громадная тряская конструкция начала отрываться от снопов сена, на которых покоилась, Катя с Миланом натянули на плечи обвязки и пристегнулись к веревкам карабинами.
– Все получится, – чуть не кричала Катя, стараясь контролировать громкость своего голоса.
Где-то послышался собачий лай.
– Не разбуди соседей, – предупредил Милан. Все произошло быстрее, чем они могли ожидать. Воздушный шар уже парил в воздухе, натягивая крепежные веревки. Милан снова взялся за мехи. – Подождем еще минуту и будем отвязываться.
Катя напряглась, чтобы напоследок еще поддать в шар горячего воздуха. Это было все равно, что пытаться накормить дракона. Огонь полыхал так яростно, что она больше не могла находиться рядом.
– Оставь это. Нам пора.
Откуда-то донесся шум, похожий на звук захлопнувшейся двери.
Жестяное ведерко с углем висело на тонких металлических цепочках под голодной раззявленной пастью воздушного шара. Милан зачерпнул лопатой немного красных головешек из жаровни и ссыпал их в ведро, надеясь, что их хватит, чтобы воздушный шар мог продолжать свой подъем.
Послышался рык автомобильного двигателя – слишком близко, чтобы не обратить на него внимания. Кто на молочной ферме мог ехать на машине в такое время ночи? Неужели пограничники?
– Возможно, это всего лишь мистер Лукач, – предположила Катя. Лукач был механиком и жил на ферме со своей семьей. – У него есть мотоцикл.
– Это не похоже на мотоцикл.
На секунду они замерли и прислушались. На стене сарая отразился свет фар.
– Держись крепче.
Их резко потащило вверх, как только Милан высвободил концы канатов из креплений, и уже в следующую секунду они болтались в воздухе, раскачиваясь на веревочных обвязках по разные стороны воздушного шара. Это было любопытное ощущение. Год страха и предвкушения слился в одну сплошную волну переживаний, в то время как гигантский фонарь над их головами поднимался в небо, устремленный вверх, как огромная птица, вырвавшаяся из клетки и утянувшая их за собой в темную пустоту. Катя крепко вцепилась в веревку.
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
