Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Моё грозовое небо
Шрифт:

– Это и странно.

Они встретились с другой стороны, в плавном развороте меняясь местами, и полетели параллельно друг другу и уже гораздо ниже, полностью накрывая весь город.

– Эй, смотрите не зацепите Уиллис-тауэр, – сострила Гвинет, но подполковник её тут же одёрнул.

– Отставить шутки.

Он был напряжён, не понимая, зачем их выдернули, если не было никаких угроз.

– Шесть самолётов. Летят на нас, – доложил Алекс, первым увидев на радаре возможных противников.

– Активировать ракеты. Наблюдать. В случае нападения будем стараться

увести их подальше от города, – но Коллинзу даже не нужно было отдавать этот приказ. Слаженная команда и так знала все инструкции.

К их удивлению, нападение не последовало. Они встретились с шестью другими истребителями на границе Чикаго, и те, тут же развернувшись, полетели рядом, вклинившись между ними.

– Мне мерещится, или это действительно наши? – Мэл в недоумении прищурилась, а в следующее мгновение в радиоэфире послышался незнакомый голос.

– Говорит генерал Морис. Ребята, вы молодцы. Это была учебная тревога, организованная для Максвелл и Скотт, и обе группы справились с ней на ура.

Вся команда Коллинза молчала. Эта новость принесла облегчение. Ни один из них не любил реальные боевые вылеты.

– Подполковник, следуйте за капитаном Эндрюсом, он сопроводит вас на базу Скотт. Переночуете там и вернётесь завтра домой. С вашим начальством это согласованно.

– Принято, – отчеканил Коллинз, получив подтверждение и от Вышки в Максвелл.

Шесть истребителей оторвались от них вперёд, помахали крыльями и ушли на разворот, резко меняя курс. Одиннадцать Иглов последовали за ними, снова собираясь клином, а уже через несколько минут один за одним садились на авиабазе Скотт, мерцающей огнями в закатных сумерках.

– Капитан Эндрюс. Можно просто Чарли. Рад встрече, – отпустив почти всю свою группу, к ним подошёл молодой мужчина с короткими соломенного цвета волосами и широкой улыбкой на гладко выбритом лице и по очереди пожал всем руки, задержавшись возле Жизель чуть дольше, чем того требовали приличия. Алекс, стоявший рядом, напрягся. – Я с техниками займусь вашими самолётами, а Диккенс проводит вас в расположение и на ужин, – он указал на стоящего рядом с ними лейтенанта, и тот склонил голову в приветствии.

– Я сам займусь двумя, – безапелляционно заявил Алекс, и Эндрюс равнодушно кивнул. Когда же остальные ушли, Алекс перевёл удивлённый взгляд на оставшуюся Мэл.

– Вдвоём справимся быстрее, – пожала она плечами, и они втроём с Эндрюсом направились к своим самолётам.

* * *

Через час, сидя в столовой за большим длинным столом, где собрались обе команды, участвовавшие в сегодняшних учениях и, кажется, не собиравшиеся расходиться, Алекс постоянно ловил заинтересованные взгляды Эндрюса, направленные на Мэл, и с каждой минутой хмурился всё больше. Его радовало лишь то, что сама она абсолютно не замечала эти взгляды, либо делала вид, что не замечает, увлечённо беседуя с Гвинет, сидящей напротив неё.

И, кажется, поняв это, в какой-то момент Чарли решил пойти в наступление, расспрашивая её о том, как работается девушкам-лётчицам, ведь в его команде

были одни парни. Мэл отвечала неохотно, хотя и с вежливой улыбкой, и Алекс, с удовольствием отметив для себя, что новый знакомый её утомляет, наконец-то смог расслабиться.

– Что ж, – Эндрюс с тихим хлопком опустил ладони на стол, слегка подаваясь вперёд, – я думаю, мы все устали за сегодняшний день, особенно наши гости. Отбой через час. Парни, надеюсь, вы не сильно расстроитесь, если мы поселим вас в общих казармах. А для дам мы выделили пару отдельных комнат, так как женского отделения у нас нет.

– Я переночую в городе. У меня здесь друзья, – Гвинет бодро поднялась с лавки и обратилась к Коллинзу: – С вашего позволения, сэр. Вернусь утром к вылету.

– Не опаздывай, – кивнул ей подполковник. – И давай так, чтобы мне не пришлось вытаскивать тебя из полиции, как в тот раз.

– Постараюсь, сэр. Но на всякий случай не выключайте телефон, – хохотнула Гвинет и направилась к выходу из столовой, а Коллинз только покачал головой, снисходительно улыбаясь.

– Тогда, Жизель, прошу за мной, – Эндрюс повёл рукой в приглашающем жесте, и Алекс снова напрягся, вставая следом за ним, но тут же опустился обратно на скамью, придавленный руками уже поднявшейся Мэл, которые скользнули вниз по его груди, обнимая, когда та наклонилась к его уху.

– Не придумывай себе проблем там, где их нет. И приходи после отбоя, – Мэл игриво укусила его за мочку уха, скрывшись за волосами, и выпрямилась, напоследок сжав его плечи.

– Какие у вас интересные отношения в команде, – обернулся к ней Чарли, уверенно шагая по коридору в другое крыло здания, и Мэл вопросительно прищурилась.

– О чём это вы?

– Можно на «ты», – ухмыльнулся капитан. – Я как минимум о том, как отреагировал ваш командир на уход той девушки.

– Они просто любят пошутить. А Гвинет ещё и хорошо погулять.

– А ты?

– Что я? – брови Мэл подпрыгнули в недоумении.

Любишь погулять? Я мог бы показать тебе город, если ты не сильно устала.

Мэл рассмеялась, в очередной раз поправив всё время сползающий с плеча рюкзак:

– То есть тебя заинтересовали слова Коллинза, а на то, как я обняла Алекса, ты даже не обратил внимания? Как и на одинаковые фамилии на борту наших с ним самолётов и на форме?

– Причём здесь это и то, что я приглашаю тебя на свидание?

– То есть для тебя в порядке вещей приглашать на свидание замужнюю женщину?

Эндрюс даже остановился, засовывая руки в карманы брюк. Его глаза под сдвинутыми к переносице бровями медленно наполнялись пониманием, и в конце концов он тоже расхохотался, громко и заразительно:

– Чёрт, прости. Я решил, что вы брат и сестра.

– Ничего. Бывает. Хотя я никогда бы не подумала, что мы с Алексом похожи.

– Ну всё, я расстрелян и убит, – Эндрюс сокрушённо покачал головой, подойдя к одной из немногочисленных дверей в небольшом полутёмном холле, и, опершись плечом о стену, ответил на вопросительный взгляд Мэл. – Просто ты мне действительно понравилась.

Поделиться:
Популярные книги

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Воспитание бабочек

Карризи Донато
Детективы:
триллеры
прочие детективы
5.00
рейтинг книги
Воспитание бабочек

Барон Дубов 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 6

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Измена. Тайный наследник. Том 2

Лаврова Алиса
2. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник. Том 2