Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мое самодержавное правление

I Николай

Шрифт:

Кронштадтские сооружения сильно подвигаются вперед и обещают быть великолепными. Вы будете удивлены всем, что выстроено заново и величественным видом сооружений. В особенности великолепное впечатление производят арсенал и находящаяся перед ним площадь.

В этом году будут совершенно окончены укрепления, возводимые на твердой земле. Идут работы в форте Александр, который также будет великолепен через пять лет. Гранитный док [224] также много подвигается вперед. Петергоф очень украсился; театр окончен и производит очень приятное впечатление.

224

Род сухого канала для постройки и починки кораблей (в письме: la cale en en granit).

Английский-то

король умер! Его заместила королева Виктория, а герцог Кумберландский сделался королем Ганноверским. Посмотрим, что из этого выйдет. Орлов уезжает 26-го в Лондон, чтоб приветствовать новую королеву; с чем-то он оттуда воротится!

Донесение Вельяминова сообщает о новых низостях англичан. Борьба идет горячая, но мы подвигаемся вперед; он занял Пшад и работает над укреплением, которое должно защищать эту важную позицию. Раевский также занял пост, называемый Адлером. Вот мои новости. Теперь прощайте, мой милый и добрый друг. Будьте здоровы и возвращайтесь сюда как старый молодец.

Навсегда преданный вам сердцем и душою, нежно любящий вас

Н.

Мое почтение графине и всем вашим дамам.

Петергоф, 25 июня 1837 г. (Перевод.)

Благодарю вас, мой милый друг, за полученные от вас три письма, из которых два последних доставлены мне сегодня утром Воронцовым [225] и Дубельтом. Не нахожу надобности уверять вас, что если мне сегодня чего-либо недостает, это лишь вашего присутствия; но так как я убежден, что этого требует ваша польза, то нахожу в этом утешение.

225

Князем Михаилом Семеновичем, который с ранней молодости был сослуживцем и приятелем графа Бенкендорфа. В Фалльском парке есть скамья на память о нем, с Воронцовским гербом и подписью: semper immota fides («Вечно непоколебимая верность» – девиз графов Воронцовых). В 1826 г. был членом (от Гос. совета) Верх. угол. суда по делу декабристов.

Я снова встретил вчера с большим удовольствием в театре княгиню Елену и Анету [226] и все, что я узнал от них и от Воронцова, доставило мне большое удовольствие. И так будьте по-прежнему благоразумны и выздоравливайте окончательно. Это тем более необходимо, что уже одиннадцать дней как у нас прескверная погода; в особенности в течение двух последних дней не переставал идти дождь.

На днях я приказал бить в лагере тревогу, которая превосходно удалась; только на возвратном пути мы промокли до костей так, как прежде мне еще почти никогда не случалось. Вчера я имел известия от моего сына, который продолжает свое путешествие очень успешно и был очень доволен своим пребыванием в Оренбурге, где все классы населения приняли его наилучшим образом.

226

Старшая дочь графа Бенкендорфа, ныне венгерская графиня Аппони. П. Бартенев.

Мне говорят, что им довольны, и это делает меня счастливым. Вчера здесь происходило открытие театра, которое очень хорошо удалось; зала прелестна; во французской труппе есть новые актеры действительно прекрасные. Сегодня все идет по обыкновению: очень хороший парад Конной гвардии, обед, а вечером бал в Монплезире. Право, этого довольно для моего 41-го года, в особенности когда сверх того идет проливной дождь.

Завтра я отправляюсь в Красное Село присутствовать на пробах артиллерийской стрельбы, а в понедельник у нас будут большие артиллерийские маневры; затем отдых до 1-го. Потом опять все пойдет своим чередом, так что меня с трудом на все это хватает. В заключение скажу вам, что Анета была сегодня утром прелестна. Мое почтение графине и вашим дамам.

Прощайте, мой милый и добрый друг; навсегда преданный вам сердцем и душой, искренно любящий вас

Н.

Жена поручает сказать вам тысячу любезностей.

Петергоф, 3 июля 1837 г. (Перевод.)

Благодарю вас, мой милый друг, от моего имени и от имени моей жены, за ваши пожелания по случаю 20 лет нашего супружества. Да поможет нам Господь сохранить наше семейное счастие так долго, как только можно! Очень рад хорошим известиям, которые

вы нам сообщаете о положении вашего здоровья.

Давай Бог, чтоб ничто не прервало вашего выздоровления, и в этом отношении я не очень одобряю ваши прогулки в телеге вместе с толстым Пановым. Вам уже должно быть известно, что 1 июля у нас была отвратительная погода, заставившая отложить иллюминацию на вчерашний день. 1-го числа у нас ничего не было, кроме парада, и вечером костюмированного бала, на котором было много народа и несколько прекрасных костюмов.

Вчера утром нас утешила великолепная погода. Сначала был парад кадетов, потом прогулка в Александрии, затем бал и иллюминация. Сад, как всегда, был полон посетителей, и все прошло без малейших неудобств Теперь я даю себе неделю отдыха, чтоб осмотреть флот и заняться кадетами. Мы каждую минуту ждем с большим удовольствием прибытия Михаила [227] .

227

В. к. Михаил Павлович возвращался с заграничного лечения.

Прощайте, мой милый друг. Да сохранит вас Господь! Ваш навсегда, преданный вам

Н.

Тысячу любезностей вашим дамам. Здесь все совершенно здоровы.

Письмо императора Николая Павловича сыну – великому князю Николаю Николаевичу [228]
Теплиц, 27 июля (9 августа) 1838 г.

Пишу тебе в первый еще раз, любезный Низи [229] , с благодарным к Богу сердцем вспоминая, что тобою наградил нас Господь в минуты самые тяжкие для нас как утешение и как предвестник конца наших разнородных бедствий [230] . Вот и семь лет тому протекло, и вместе с этим, по принятому у нас в семье обычаю, получил ты саблю!!! Великий для тебя и для нас день!

228

Русский архив. 1896. № 3. С. 401. С соизволения Его Императорского Высочества великого князя Николая Николаевича Младшего, печатается со своеручного подлинника. П. Бартенев.

229

Так в публикации.

230

«Война, и мор, / И бунт, и внешних бурь напор», – Пушкин так писал про 1831 год. П. Бартенев.

Для нас, ибо сим знаком посвящаем третьего сына на службу будущую брату твоему и Родине; для тебя же тем, что получаешь первый знак твоей будущей службы. В сабле и в мундире офицера ты должен чувствовать, что с сей минуты вся будущая твоя жизнь не твоя, а тому принадлежит, чьим именем получил ты сии знаки.

С сей минуты ты постоянно должен не терять из мыслей, что ты беспрестанно стремиться должен постоянным послушанием и прилежанием быть достойным носить сии знаки, не по летам тебе данные, но в возбуждение в тебе благородных чувств и с тем, чтобы некогда достойным быть своего звания.

Молись усердно Богу и проси Его помощи. Люби и почитай своих наставников, чти твоих родителей и старшего брата и прибегай к их советам всегда и с полною доверенностью, и тогда наше благословение будет всегда над твоей дорогой головой. Обнимаю тебя от души, поручаю тебе поцеловать братцев и поклониться от меня искренно Алексею Илларионовичу.

Бог с тобой. Твой верный друг пап`a.

Н.
Письмо императора Николая Павловича в Палермо дочери его великой княжне Ольге Николаевне [231]

231

Русский архив. 1896. № 4. С. 605–606.

Поделиться:
Популярные книги

Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Цвик Катерина Александровна
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4