Мои миры, твое отчаяние. Танец 2
Шрифт:
Поттер в большей степени был согласен с предложением Беливук. Когда Оборотное зелье и Сыворотка правды наконец–то были готовы, ребята решили действовать. Первое, что они сделали, это купили школьную форму большего размера. Гарри был очень рад тому, что женская и мужская форма в Дурмстранге отличались друг от друга только размером. Мальчик не вынес бы, если бы ему пришлось надевать юбку. Эдвин и так усиленно забавлялся по поводу превращения своего друга.
Вторым шагом было добавление в несколько конфет, добровольно отданных Офелией, Сыворотки правды. Но и тут не обошлось без метаморфоз.
Третьим шагом стала слежка за Каролиной. Но ребята прикрыли всю свою деятельность благовидным предлогом помощи измученным главам, коими являлись Гарри и Дориан.
— Я видела, как Каберле пошла в Лечебное крыло, жалуясь всем встречным на то, что у нее болит голова, — сообщила Офелия
Эдвин, надев мантию–невидимку и прихватив пузырек с Сонным зельем, тут же пошел за Каролиной. Он был твердо уверен в том, что он с легкостью справится со своей задачей. Подлить девушке несколько капель Сонного зелья в средство от головной боли для него не казалось чем–то сложным или мало выполнимым.
Дориан же направился прямиком к Гилберту, чтобы заговорить того до прихода своего уже изменившегося друга.
Гарри же остался вместе с Офелией и Мирославой в лаборатории. Альберт был выставлен за дверь следить за коридором. Волос Каролины оказалось добыть очень легко. Для этого не пришлось идти на какие–либо ухищрения. Чермак под видом того, что восхищена красотой и блеском волос Каберле, незаметно сняла себе несколько волосинок в то время, когда проводила по ним рукой и нахваливала их мягкость.
Зелье, после того как Поттер добавил в него последний компонент, стало канареечного цвета. Мальчик, зажмурившись, залпом выпил его. Оно было приторно–сладким, с сильным горьким послевкусием.
Он поспешно скрылся за повешенной ранее ширмой и скинул с себя всю одежду. Тело менялось постепенно. Сначала его резко дернуло вверх, и мальчику показалось, что сам он устремился к потолку, а его позвоночник остался где–то в районе пола. После этого судорогой свело руки, и они начали вытягиваться и чуть утолщаться. А потом у него внезапно выросла грудь и изменилось то, что было ниже пояса. Гарри казалось, что подобного шокового состояния у него не было даже тогда, когда он летом понял, что напал на настоящего Снейпа, а не на какого–то человека, выставлявшего себя им.
После окончания всех изменений за ширму сразу зашли девушки и протянули ему лифчик и трусики.
— Надевай, — скомандовала Мирослава.
— Может, не надо? — поинтересовался Гарри изменившимся голосом.
— Время идет, — безаппеляционно заявила Офелия. — Делай, что тебе говорят.
Пока Гарри надевал на себя все необходимое, и даже повесил на руку странный браслетик, он проклинал свою судьбу, то, что придумал такой глупый план, да и Гласу Дурмстранга досталось заодно.
Как только девочки привели его растрепавшиеся волосы в нормальное состояние, Поттер тут же отправился к тому коридору, где были Гилберт и Дориан. В запасе было только сорок пять минут.
Как только он появился, Стан сразу же ушел.
— Как твоя голова? — с лукавой улыбкой поинтересовался Готт.
— Пока
Гилберт забрался на подоконник и притянул к себе за рукав сестру.
— Смотри, — показал он на окно. — Видишь?
На небе были горизонтальные переливающиеся полосы в основном зеленого и розоватого цвета. Это зрелище завораживало, Гарри даже забыл о том, что он ограничен во времени.
— Северное сияние, — тихо произнес Готт. — Редкое явление в декабре. Оно чаще появляется в сентябре–октябре и в феврале–марте. Вообще, многие люди забывают смотреть на небо. Оно им не нужно, что–то вроде того, есть оно и есть, и тем самым упускают всю красоту и величие.
— Иногда просто на это не остается времени, — тихо произнес Гарри.
— Это все отговорки. Кстати, ты знаешь, что Северное сияние в финской мифологии означает границу между миром мертвых и живых. Иногда мне вообще кажется, что для того, чтобы человек смог оценить все красоты мира, постичь значимость многих вещей, ему просто стоит умереть.
Гарри поежился.
— Не думаю, что это действительно так.
Гилберт задумчиво посмотрел на стоящую перед ним девушку и кивнул.
— Некоторым не хватает для этого одной смерти. Вообще, в чем смысл нашей жизни, если мы не осознаем всей ее ценности?
Поттер взглянул на свой браслетик, который заодно являлся женскими часиками. У него оставалось только полчаса, время катастрофически поджимало.
— Может в том, чтобы мы поняли все истины уже в самом конце?
— Это глупо. Кстати, как ты думаешь, если бы все люди были бессмертными, как бы выглядел этот мир? — Гилберт провел по стеклу ногтю, раздался резкий звук.
Гарри нервно дернулся, но на вопрос ответил.
— Никто наверняка не знает этого, но можно предположить, что люди потеряли бы возможность к размножению, потому что в таком случае произошло бы перенаселение планеты. Нет детей, значит, нет и семей как таковых. Отсюда падение нравов и поиск новых удовольствий. Как итог — деградация, — Поттер вытащил из кармана несколько конфет. — Хочешь?
Гилберт взял предложенное лакомство, поднял его на уровень глаз и задумчиво посмотрел на него.
— Плохая попытка, Гарри, — спокойно произнес он.
Поттер вздрогнул и, опустив взгляд, посмотрел на себя. Изменения еще не произошли, грудь была на месте.
— Я Каролина.
— А я Гилберт. Что дальше? Во–первых, от нее не пахнет смертью, как от тебя. Во–вторых, она уже прожужжала бы мне все уши о причине своей головной боли и не остановилась бы до тех пор, пока в Лечебное крыло не потребовалось бы идти мне. И она совершенно не может мыслить о высоком. Ее понимание мира сводится к здесь и сейчас. Абстрактное совершенно не волнует Каролину, — он второй раз провел ногтем по стеклу, вызывая скрежет. — Я же говорил, что Сыворотка на меня не действует. Конечно, я мог бы продемонстрировать тебе свои выдающиеся способности, но после подобного мое самочувствие значительно ухудшается. Желание впечатлить тебя все–таки не столь сильно, чтобы устроить себе отдых в Лечебном крыле в тот момент, когда у всех праздник.