Молчаливая исповедь
Шрифт:
— Сегодня ваш первый рабочий день, не так ли? — спросила Белинда.
— Да. Но это всего лишь временная работа, — торопливо добавила Лоретт и тут же мысленно спросила себя, для кого из них двоих она это отметила.
Брюнетка, обхватив ладонями подбородок, принялась с интересом изучать Лоретт.
— Знаете, полицейская работа всегда меня просто очаровывала!
— Я занимаюсь совсем не полицейской работой, — ответила Лоретт. — Я налаживаю компьютерное обеспечение полицейского управления.
Но эти слова не отвлекли целеустремленную
— Тем не менее вы будете постоянно присутствовать там, где все знают, будете информированы обо всем интересном, что происходит в городе, — заключила она без особого энтузиазма.
Лоретт нахмурилась. Она приехала в Локэст-Гроув именно потому, что этот тихий, безмятежный городок всегда был в стороне от всяких громких событий.
— Говоря по правде, мне трудно себе представить, что здесь может произойти что-нибудь более или менее интересное.
Ее собеседница, выражая сожаление, покачала головой.
— Мне кажется, это расхожее здесь мнение.
— А мне оно кажется весьма логичным, если учесть, насколько скучна, насколько бедна событиями была здесь жизнь в последние годы.
С минуту обе они сидели, обмениваясь оценивающими взглядами. Лоретт не была уверена в том, какие именно чувства вызывает у нее эта миловидная брюнетка. Она даже не знала, какие чувства хотела бы испытывать к Белинде, так как та, судя по всему, проявляла повышенный интерес к Джеффу. Однако если уж она решила не завязывать никаких интимных отношений с Джеффом, то почему ей все же неприятна женщина, испытывающая к нему явную симпатию? У нее не было готового ответа на этот вопрос.
— Не думаю, что в Локэст-Гроуве царила такая уж скука все последние годы, — ровным тоном сказала Белинда. — Дело в том, что все события, которые могли бы вызвать скандал, обычно утаиваются от общественности.
Лоретт, потягивая медленными маленькими глотками кока-колу, размышляла над этим ее заявлением.
— Может, вы и правы. И я сильно подозреваю, что и в будущем все будет катиться по наезженной колее. В маленьких городках действительно существует тенденция тщательно скрывать свои секреты. — И, склонив голову набок, с любопытством спросила: — Не хотите ли открыть мне некоторые из них?
Белинда улыбнулась.
— Не знаю, но можете спрашивать.
— Что вы делаете здесь, в Локэст-Гроуве? Совершенно очевидно, что вас интересует репортерская работа, связанная с деятельностью полиции. Для этого вам следовало бы жить в Нашвилле или Мемфисе, отражать в прессе действия городской управы или рост преступности. — Эти фразы у нее прозвучали несколько более грубовато, чем ей хотелось, и поэтому Лоретт поторопилась продолжить, чтобы не дать Белинде возможность перебить себя. — Я, конечно, не предлагаю вам покинуть Локэст-Гроув. Напротив, с вашим энтузиазмом, я уверена, вы истинная находка для местной газеты, но мне кажется, что вам доставила бы гораздо большее удовольствие работа в большом городе.
Белинда еще шире улыбнулась.
— Благодарю вас
Лоретт скорчила недовольную гримасу:
— Простите, это все я, все моя несдержанность.
— Не беспокойтесь! — Лицо Белинды снова расплылось в широкой улыбке. — Я все еще не оставляю надежды написать кое-что стоящее здесь, в Локэст-Гроуве, за что непременно получу Пульцеровскую премию и этим завоюю общенациональную известность, так что ребятам из «Нью-Йорк таймс» еще придется постучаться в мою дверь!
Лоретт хмыкнула.
— Могу держать пари, что и вам тоже когда-нибудь придется это сделать.
Теперь, когда они смотрели друг на друга, на лице Белинды появилась куда более мягкая улыбка, да и Лоретт почувствовала к ней большую симпатию. Они, наверное, все же станут подругами!
Обе немного помолчали. Потом Белинда вдруг сказала напрямик:
— Вам понравится работать с Джеффом, он такой прилежный! Он мне нравится — ведь Джефф один из немногих трудоголиков вроде меня.
— Понятно... — прошептала Лоретт.
Белинда указала ей на черту характера Джеффа, которая ускользнула от нее, и теперь все ее сомнения в нежелании завязать более тесные отношения с Джеффом нужно устранить.
Хватит с нее мучительного опыта, когда она стала простым придатком к работе своего бывшего мужа! Если это произойдет во второй раз, она будет уничтожена как личность.
— Конечно, — продолжала Белинда с печальной улыбкой, — я вовсе не уверена, что Джефф считает мое увлечение криминалистикой таким уж большим геройством. Он говорит, что я вижу преступника под каждым кустом. Однажды я обратила его внимание на свои подозрения, связанные с наплывом в город машин с нью-йоркскими номерами. Я была готова провести детальное расследование по этому поводу, но он ответил, что сейчас лето, разгар туристского сезона в Аппалачах, и все эти люди — обычные туристы. — Она чуть слышно рассмеялась. — Вообще-то я его постоянная головная боль, но он всегда очень терпеливо ко мне относится.
— Ммм... — Лоретт отломила кусочек сосиски. Она все думала над тем, что сказала ей Белинда о важности проводимой Джеффом работы. Неужели и у него она всегда будет на первом месте? «Но мне-то какое до этого дело! — убеждала она себя. — Ведь я не собираюсь близко подходить к огню, чтобы обжечься во второй раз».
Белинда по ту сторону стола, открыв кошелек, принялась пересчитывать мелочь.
— Ого!
— Что случилось?
— Боюсь, у меня не хватает денег. Не могли бы вы... Точно...